"لتخزين الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • entreposage d'armes
        
    • de stockage d'armes
        
    • de stockage des armes
        
    • pour le stockage des armes
        
    • dépôt d'armes
        
    • entreposage des armes
        
    • pour entreposer des armes
        
    • stocker des armes
        
    • entrepôt d'armes
        
    Tout programme d'entreposage d'armes, de munitions et d'explosifs doit être exécuté par du personnel qualifié. UN ويتعين تعزيز أي برنامج لتخزين الأسلحة والذخيرة والمتفجرات بموظفي الدعم المؤهلين.
    :: Évaluation et réhabilitation d'une installation permanente de stockage d'armes et d'un dépôt provisoire de munitions pour garantir la sûreté et la sécurité de l'entreposage d'armes en vrac près de Bangui UN :: تقييم حالة مرفق دائم لتخزين الأسلحة ومستودع مؤقت لتخزين الذخائر وإصلاحهما من أجل تخزين الأسلحة الثقيلة على نحو آمن ومضمون بالقرب من بانغي
    À la demande des parties, la MINUS a mis à la disposition de l'unité mixte intégrée des installations de stockage d'armes sûres. UN وبطلب من الأطراف المعنية، وفّرت البعثة مرافق آمنة لتخزين الأسلحة للوحدة المتكاملة المشتركة.
    La maison en question, qui appartenait à un militant du Hezbollah du nom d'Abdel Nasser Issa, servait de lieu de stockage d'armes pour le Hezbollah. UN ويملك المنزل المعني عبدالناصر عيسى، أحد ناشطي حزب الله، وكان يُستخدم بصفة مرفق لتخزين الأسلحة تابع لحزب الله.
    La mise en œuvre d'un système d'arsenaux de stockage des armes pour les forces de défense et de sécurité nationales demeure aussi un objectif essentiel. UN ولا يزال تنفيذ نظام مستودعات لتخزين الأسلحة لقوات الدفاع والأمن الوطنية يشكّل هدفاً رئيسياً أيضاً.
    :: Assistance technique et soutien logistique pour la mise en place des 3 premiers sites de cantonnement des membres du MNLA et du HCUA, notamment d'un protocole pour le stockage des armes dans des conditions de sécurité et la fourniture d'installations de stockage UN :: تقديم المساعدة التقنية والدعم اللوجستي من أجل إنشاء ثلاثة مواقع للتجميع الأولي للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، بما في ذلك وضع بروتوكول للتخزين الآمن للأسلحة وتوفير مرافق لتخزين الأسلحة
    Une fois neutralisé, le site de Dayniile, situé à 30 kilomètres à l'extérieur de Mogadiscio deviendra le principal dépôt d'armes et de munitions du Gouvernement fédéral. UN وبعد إزالة المتفجرات، سيتحول موقع داينيل، الواقع على بعد 30 كيلومترا من مقديشو، إلى مرفق الحكومة الرئيسي لتخزين الأسلحة والذخيرة.
    À plus long terme, une salle réservée à l'entreposage des armes sera installée dans chaque commissariat. UN وسيتم في الأجل الطويل تشييد غرفة مكرسة لتخزين الأسلحة في كل واحد من مراكز الشرطة.
    Comme l'indique le titre du document, des détenus auraient raconté que divers bâtiments civils étaient utilisés pour entreposer des armes et lancer des roquettes. UN ووفقاً لما ورد في التقرير المذكور، فقد أفاد المحتجزون بأن مباني مدنية شتى قد استخدمت لتخزين الأسلحة ولتكون أيضاً بمثابة أماكن لإطلاق الصواريخ.
    C. Utilisation de mosquées pour le lancement d'attaques contre les forces armées israéliennes ou l'entreposage d'armes 464 - 465 113 UN جيم - استخدام المساجد لشن هجمات ضد القوات المسلحة الإسرائيلية أو لتخزين الأسلحة 464-465 156
    C. Utilisation de mosquées pour le lancement d'attaques contre les forces armées israéliennes ou l'entreposage d'armes UN جيم - استخدام المساجد لشن هجمات ضد القوات المسلحة الإسرائيلية أو لتخزين الأسلحة
    Le 16 décembre, la SFOR a saisi environ sept tonnes d'armes et de munitions sur 12 sites d'entreposage d'armes illégaux dans la région de Prijedor. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، استولت قوة تحقيق الاستقرار على قرابة سبعة أطنان من الأسلحة والذخائر من 12 موقعا غير شرعي لتخزين الأسلحة في منطقة برييدور.
    Il utilise les civils palestiniens comme boucliers humains en lançant des attaques à partir de zones civiles densément peuplées, installant des sites d'entreposage d'armes et des centres de commandement dans des hôpitaux, des maisons privées, des écoles et des mosquées, et utilisant ces endroits pour des activités terroristes. UN فهي تستخدم المدنيين الفلسطينيين دروعا بشرية بشنها الهجمات من مناطق مدنية كثيفة السكان؛ وإنشاء مواقع لتخزين الأسلحة ومراكز للقيادة في المستشفيات والمنازل الخاصة والمدارس والمساجد؛ واستخدام هذه المواقع للقيام بأنشطة إرهابية.
    À cet égard, il a engagé les États Membres à fournir un appui et du matériel au Gouvernement fédéral somalien, soulignant qu'il avait notamment besoin de cinq appareils de marquage des armes, matériel servant aux unités mobiles de marquage et aux installations provisoires d'entreposage d'armes. UN وفي هذا الصدد، ناشد المجلس الدول الأعضاء تقديم الدعم والمعدات لحكومة الصومال الاتحادية، وأكد بصفة خاصة الحاجة إلى توفير خمس آلات لوسم الأسلحة، والمعدات اللازمة لوحدات الوسم المتنقلة، والمرافق المؤقتة لتخزين الأسلحة.
    La mission a prêté son concours à la police gouvernementale en procédant à la remise en état de trois installations de stockage d'armes et de munitions à Al-Fasher. UN وتم تزويد الشرطة الحكومية بالدعم المتمثل في تجديد المرافق الثلاثة لتخزين الأسلحة والذخائر في الفاشر.
    Plus de 120 sites de stockage d'armes ont été visités et environ 5 000 missiles relevant de systèmes portables de défense antiaérienne ont été comptabilisés. UN وجرت زيارة أكثر من 120 موقعا لتخزين الأسلحة وحصر ما يقدر بـ 000 5 من صواريخ الدفاع الجوي المحمولة.
    En Bosnie-Herzégovine, il a contribué à l'amélioration de la sécurité dans quatre installations de stockage d'armes et de munitions des forces armées. UN وفي البوسنة والهرسك، ساعد المركز في تحسين أمن أربعة مرافق لتخزين الأسلحة والذخيرة تابعة للقوات المسلحة.
    :: Remise en état de 7 zones de stockage d'armes et de munitions pour les Forces de défense et de sécurité maliennes UN :: تجديد سبعة أماكن لتخزين الأسلحة والذخائر من أجل قوات الدفاع والأمن المالية
    Ce projet permettra aussi de mettre en place un système de stockage des armes plus sûr. UN وسيمكن أيضا من إيجاد نظام أكثر أمانا لتخزين الأسلحة.
    L'ONUCI a installé des entrepôts de stockage des armes dans 3 sites de désarmement, démobilisation et réintégration et 4 points de désarmement et démantèlement des milices. UN أنشأت عملية الأمم المتحدة مرافق لتخزين الأسلحة في 3 مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 4 نقاط لنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    Assistance technique et soutien logistique pour la mise en place des 3 premiers sites de cantonnement des membres du MNLA et du HCUA, notamment d'un protocole pour le stockage des armes dans des conditions de sécurité et la fourniture d'installations de stockage UN تقديم المساعدة التقنية والدعم اللوجستي من أجل إنشاء ثلاثة مواقع للتجميع الأولي للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، بما في ذلك وضع بروتوكول للتخزين الآمن للأسلحة وتوفير مرافق لتخزين الأسلحة
    Les policiers ont été formés à la tenue des comptes; et les hauts fonctionnaires, à l'assurance de la qualité dans les dépôts d'armes remis en état. Dans l'État du Bahr el-Ghazal occidental, le Service de la lutte antimines a mis en œuvre 3 projets visant à la remise en état des dépôts temporaires et introduit l'utilisation de conteneurs comme dépôt d'armes. UN وجرى تدريب أفراد الشرطة على مسك دفتر الأستاذ وإعادة تدريب كبار المسؤولين على إدارة ضمان الجودة في مواقع مستودعات الأسلحة المرممة في ولاية غرب بحر الغزال، ونفذت الدائرة 3 مشاريع صُممت لإحداث تحسينات مادية وهيكلية في مواقع التخزين وأدخلت أسلوب الحاويات لتخزين الأسلحة بصفة مؤقتة
    Le Groupe d'experts recommande que le Gouvernement ivoirien veille, en concertation avec l'ONUCI, à ce que toutes les armes et munitions soient entreposées dans des installations militaires répondant aux normes internationales de sûreté et de sécurité pour l'entreposage des armes. UN 324 - ويوصي الفريق بأن تكفل حكومة كوت ديفوار، بالتشاور مع عملية الأمم المتحدة، تخزين جميع الأسلحة والذخيرة في مرافق عسكرية بما يتفق مع المعايير الدولية لتخزين الأسلحة وتأمينها.
    Il ressort des conclusions de l'enquête de commandement que la cave et d'autres parties de la maison de M. Abu-Askar étaient utilisées pour entreposer des armes et des munitions, notamment des roquettes Grad. UN 176 - ووفقا لنتائج التحقيق، جرى استخدام قبو منزل السيد أبو عسكر وأجزاء أخرى من المنزل لتخزين الأسلحة والذخيرة، بما في ذلك صواريخ غراد.
    Le Libéria offre un sanctuaire et un site où il peut stocker des armes et stationner des unités armées opérationnelles et bien formées. UN وتوفر ليبريا ملاذا آمنا وموقعا لتخزين الأسلحة والإبقاء على الوحدات المسلحة كوحدات عاملة وتدريبها.
    D'autres revenaient d'une mission d'inspection d'un entrepôt d'armes autorisé. UN وكان آخرون عائدين بعد الاشتراك في التفتيش على موقع لتخزين اﻷسلحة المرخص بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus