Le Directeur exécutif du Pacte mondial rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Sous-Secrétaire général à la planification des politiques. | UN | والمدير التنفيذي للاتفاق العالمي مسؤول أمام الأمين العام عن طريق الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات. |
Le Directeur exécutif du Pacte mondial rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Sous-Secrétaire général à la planification des politiques. | UN | والمدير التنفيذي للاتفاق العالمي مسؤول أمام الأمين العام عن طريق الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات. |
Présentateur : Ambassadeur Şafak Göktürk, Directeur général de la planification des politiques au Ministère des affaires étrangères | UN | تقديم: السفير شافاك غوكترك، المدير العام لتخطيط السياسات بوزارة الخارجية |
Ce processus de coordination à l'échelle de toute la Mission débouche sur deux produits : un document de planification stratégique et un plan général de planification des politiques. | UN | وقد أسفرت عملية التنسيق على نطاق البعثة عن إصدار وثيقة التخطيط الاستراتيجي ومصفوفة لتخطيط السياسات العامة. |
Outre ce mécanisme formel de planification des politiques, le Haut Commissaire rencontre régulièrement des représentants des populations autochtones. | UN | وباﻹضافة إلى هذه اﻵلية الرسمية لتخطيط السياسات العامة، تجتمع المفوضة السامية بانتظام مع ممثلي السكان اﻷصليين. |
Les données concernant les ménages que ces enquêtes permettent de réunir et de stocker en même temps que des données sur l'éducation sont très précieuses dans le cadre de l'élaboration des politiques et des programmes. | UN | وتوفر البيانات الأسرية التي تقوم هذه الدراسات الاستقصائية بجمعها وتخزينها، إضافة إلى البيانات التعليمية، إطارا فريدا لتخطيط السياسات والبرامج. |
Améliorer la compréhension de l'entreprenariat et de l'innovation dans les pays en développement est un important préalable à une bonne planification de la politique publique (Desai, 2009). | UN | ويعدّ تحسين فهم تنظيم المشاريع والابتكار في البلدان النامية شرطا أساسيا لتخطيط السياسات العامة تخطيطاً مناسباً (ديساي، 2009). |
au Service de planification des politiques Spécialiste de la planification des politiques au service | UN | موظف لتخطيط السياسات في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها |
Il y avait également, parmi les orateurs, le Sous-Secrétaire général à la planification des politiques et le Conseiller spécial du Secrétaire général sur la prévention du génocide. | UN | وتضمن المتكلمون الآخرون الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات والمستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Allocution de bienvenue prononcée par l'Ambassadeur Şafak Göktürk, Directeur général de la planification des politiques au Ministère des affaires étrangères | UN | 9:45-10:00 كلمة ترحيب للسفير شافاك غوكترك، المدير العام لتخطيط السياسات بوزارة الخارجية |
Les gouvernements devraient fournir la base de connaissances requise pour la planification des politiques pénales et l'élaboration de la législation pénale en veillant à ce que les infrastructures et ressources nécessaires aux travaux de recherche soient disponibles. | UN | وينبغي للحكومات أن توفِّر قاعدة المعرفة اللازمة لتخطيط السياسات والتشريعات الجنائية، وذلك بضمان وجود البنى التحتية والموارد الوافية اللازمة للبحوث. |
Décision 17. Un groupe de la planification des politiques sera créé au Département des affaires économiques et sociales. | UN | الإجراء 17 - سيتم إنشاء وحدة لتخطيط السياسات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
2. La création d'un groupe de la planification des politiques a permis de disposer d'un important appui aux politiques mais le Groupe ne peut, | UN | 2 - وفر إنشاء وحدة لتخطيط السياسات دعما هاما في مجال السياسات لكن حجمها يحد من قدرتها على دعم الشعب الإقليمية. |
Également à la 13e séance, le Sous-Secrétaire général à la planification des politiques a prononcé une déclaration liminaire. | UN | 68 - وفي الجلسة ذاتها، ألقى الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات بيانا افتتاحيا. |
Un nouveau groupe de planification des politiques est proposé au titre des sous-programmes 1 et 2. | UN | فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات. |
Un nouveau groupe de planification des politiques est proposé au titre des sous-programmes 1 et 2. | UN | فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات. |
Le secrétariat améliore par ailleurs son modèle de planification des politiques maritimes pour qu'il puisse être utilisé dans des études sur les transports maritimes entre les îles. | UN | ويجري أيضا تعزيز النموذج الذي وضعته اﻷمانة لتخطيط السياسات البحرية حتى يمكن استخدامه في الاضطلاع بدراسات بشأن الشحن بالسفن فيما بين الجزر. |
Ma délégation appuie les propositions tendant à créer un poste supplémentaire de Sous-Secrétaire général pour renforcer la cohérence et la gestion des politiques du Département des affaires économiques et sociales et la mise en place d'un groupe de planification des politiques au sein de ce Département. | UN | ويؤيد وفدي اقتراح إنشاء منصب أمين عام مساعد آخر لدعم تناسق السياسات والإدارة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإنشاء وحدة لتخطيط السياسات في تلك الإدارة. |
Ce service renforcé intégrerait les ressources existantes du Groupe et fournirait un meilleur appui à l'élaboration des politiques pour le démarrage des missions et à la planification des reconfigurations, réductions d'effectifs et de stratégies de retrait de celles-ci. | UN | وستضم هذه الوحدة المعززة الموارد البشرية المتاحة في دائرة دعم بعثات السلام لتقديم دعم محسن لتخطيط السياسات لبدء البعثات وتخطيط إعادة هيكلة بعثات حفظ السلام، واستراتيجيات تخفيض قوامها وإغلاقها. |
En matière de population et de développement, elle a recommandé que conjointement à l'appui du FNUAP en matière d'établissement et d'utilisation de données démographiques et socioéconomiques, le Gouvernement malgache (agissant par l'intermédiaire de son Ministère de la population et des affaires sociales), reprenne ses activités de planification de la politique publique, aux niveaux central et décentralisé. | UN | وفي مجال السكان والتنمية، أوصى التقييم بأن يكون الدعم المقدم لإنتاج البيانات الديمغرافية والاجتماعية - الاقتصادية مصحوبا باستئناف حكومة مدغشقر لتخطيط السياسات العامة (عن طريق وزارة الشؤون السكانية والاجتماعية) على الصعيدين المركزي واللامركزي. |