"لتخفيضات الانبعاثات" - Traduction Arabe en Français

    • des réductions des émissions
        
    • réduction des émissions
        
    • les URCE
        
    • réductions d'émissions
        
    • des réductions d'émission
        
    • les réductions des émissions
        
    d) Option 1 : On entend par " vérification " l'évaluation périodique des réductions des émissions découlant d'un projet2. UN (د) الخيار 1: `التحقق` هو التقدير الدوري لتخفيضات الانبعاثات من مشروع ما(2).
    9. [L'appui financier aux activités mentionnées ci-dessus au paragraphe 8 peut s'accompagner d'incitations visant à les rendre plus performantes, et prévoyant des exigences simplifiées en matière de notification associées à des estimations prudentes des réductions des émissions.] UN 9- [قد يشمل الدعم المالي المقدم للإجراءات المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه تقديم حوافز للأداء باستخدام شروط مبسطة للإبلاغ إلى جانب تقديرات محافظة لتخفيضات الانبعاثات].
    Il propose à cet égard de structurer les travaux sur les engagements chiffrés de la treizième session selon la même approche, l'accent étant mis sur les questions précises en rapport avec l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I, individuellement et conjointement. UN ويود الرئيس أن يقترح في هذا الصدد إعادة هيكلة العمل المتعلق بالأرقام في الدورة الثالثة عشرة ليرتكز على النهج المتبع في دورته الثانية عشرة، مع التركيز على المسائل المحدَّدة المتعلقة بالحجم الإجمالي والفردي لتخفيضات الانبعاثات الذي يتعين تحقيقه من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Par exemple, si les instruments d'internalisation employés sont flexibles, il est probable que les producteurs minimiseront les coûts de lutte contre la pollution pour atteindre les objectifs de réduction des émissions polluantes. UN وبالتالي، إذا استخدمت أدوات مرنة للاستيعاب داخليا، يحتمل أن يقلل المنتجون إلى أدنى حد تكاليف الحد من التلوث للوفاء باﻷهداف المحددة لتخفيضات الانبعاثات.
    Pour ces participants, une large participation est donc essentielle si l'on veut parvenir aux niveaux de réduction des émissions requis pour apporter des solutions appropriées au problème des changements climatiques. UN ولذلك، أشار هؤلاء المشاركون إلى أن المشاركة الواسعة النطاق أمر أساسي إذا كان لتخفيضات الانبعاثات المطلوبة أن تحقق التصدي الملائم لتحدي تغير المناخ.
    f) Des procédures pour le calcul périodique des réductions des émissions anthropiques par les sources dues à l'activité de projet au titre du MDP proposée, et des procédures de détermination des effets de fuite; UN (و) الإجراءات المتعلقة بالحساب الدوري لتخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر عن طريق نشاط المشروع المقترح لآلية التنمية النظيفة، ولآثار التسرب؛
    f) Des procédures pour le calcul périodique des réductions des émissions anthropiques par les sources dues à l'activité de projet au titre du MDP proposée, et des procédures de détermination des effets de fuite; UN (و) الإجراءات المتعلقة بالحساب الدوري لتخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر عن طريق نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، ولآثار التسرب؛
    f) Des modes de calcul périodique des réductions des émissions anthropiques par les sources dues à l'activité de projet relevant du MDP proposée, et des procédures de détermination des effets de fuite; UN (و) الإجراءات المتعلقة بالحساب الدوري لتخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر عن طريق نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، ولآثار التسرب؛
    f) Des modes de calcul périodique des réductions des émissions anthropiques par les sources dues à l'activité de projet relevant du MDP proposée, et des procédures de détermination des effets de fuite; UN (و) الإجراءات المتعلقة بالحساب الدوري لتخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر عن طريق نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، ولآثار التسرب؛
    f) ++ Des modes de calcul périodique des réductions des émissions anthropiques par les sources dues à l'activité de projet relevant du MDP proposée, et des procédures de détermination des effets de fuite; UN (و) ++ الإجراءات المتعلقة بالحساب الدوري لتخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر عن طريق نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، ولآثار التسرب؛
    f) Des modes de calcul périodique des réductions des émissions anthropiques par les sources et/ou des renforcements des absorptions anthropiques par les puits dus au projet relevant de l'article 6 proposé, et des procédures de détermination des effets de fuite éventuels. UN (و) الإجراءات المتعلقة بالحساب الدوري لتخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها و/أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عن طريق المشروع المنفذ في إطار المادة 6، والإجراءات المتعلقة بآثار التسرب، إن وجدت.
    g) Des modes de calcul périodique des réductions des émissions anthropiques par les sources [et/ou des absorptions anthropiques renforcées par les puits] de gaz à effet de serre dues à l'activité de projet proposée au titre du MDP, y compris des effets de " fuite " . UN (ز) الإجراءات المتعلقة بالحساب الدوري لتخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [و/أو عمليات الإزالة البشرية المعززة بواسطة البواليع] لغازات الدفيئة بواسطة نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة المقترح، بما في ذلك آثار التسرب.
    f) Des modes de calcul périodique des réductions des émissions anthropiques par les sources et/ou des renforcements des absorptions anthropiques par les puits dus au projet proposé au titre de l'article 6, et des procédures permettant de mesurer d'éventuels effets de fuite. UN (و) الإجراءات المتعلقة بالحساب الدوري لتخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها و/أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عن طريق المشروع المنفذ في إطار المادة 6، والإجراءات المتعلقة بآثار التسرب، إن وجدت.
    C. Objectif global à long terme pour la réduction des émissions UN جيم - الهدف العالمي الطويل الأجل لتخفيضات الانبعاثات
    i) 0,10 dollar par tonne d'équivalentCO2 de réduction des émissions anthropiques par les sources ou de renforcement des absorptions anthropiques par les puits pour les 15 000 premières tonnes d'équivalentCO2 générées par le projet en question au cours d'une année civile donnée; UN `1` 0.1 دولار للطن بمكافئ ثاني أكسيد الكربون لتخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع بالنسبة لأوّل 000 15 طن مكافئ لثاني أكسيد الكربون ناتج عن المشروع المعني خلال سنة تقويمية بعينها؛
    15. Les Parties ont estimé qu'un objectif global à long terme de réduction des émissions devait constituer à la fois l'ambition et l'étalon à retenir en prévoyant des mesures concrètes et mesurables et des objectifs à moyen terme. UN 15- رأت الأطراف أن تحديد هدف عالمي طويل الأجل لتخفيضات الانبعاثات من شأنه أن يولّد تطلعات ويوفر مقياساً لوضع إجراءات وأهداف ملموسة وقابلة للقياس في الأجل المتوسط.
    3. Le versement anticipé prévu cidessus au paragraphe 2 n'est pas exigible pour les projets qui sont censés générer chaque année en moyenne, au cours de la période considérée pour l'attribution de crédits d'émission, une réduction des émissions ou un renforcement des absorptions inférieur à 15 000 tonnes d'équivalentCO2. UN 3- ولا تُسَدَّد الدفعة المسبقة المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه بالنسبة للمشاريع التي يكون فيها المتوسط السنوي المتوقع لتخفيضات الانبعاثات أو عمليات تعزيز إزالة الانبعاثات دون 000 15 طن من مُكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال كامل فترة الاعتماد.
    (Note : Si les puits peuvent être admis au bénéfice du MDP, il faudra peutêtre envisager d'introduire dans les registres nationaux une fonction d'annulation ou des dates d'expiration pour les URCE afin de tenir compte des problèmes de permanence.) UN (ملاحظة: إذا كانت البواليع مؤهلة بموجب آلية التنمية النظيفة قد تلزم مراعاة مهمة الإلغاء في السجلات الوطنية أو تواريخ الانتهاء لتخفيضات الانبعاثات المعتمدة، علاجاً لمسائل الإدامة.)
    Pour une activité, on a fait figurer les calculs des réductions d'émissions de CH4 et de N2O tandis que pour une autre, on a calculé les réductions des émissions de CO, de HCT (hydrocarbures totaux), de NOx et de matières particulaires. UN وتضمن أحد اﻷنشطة حسابات لتخفيضات الانبعاثات من الميثان، وأكسيد النيتروز، وتضمن نشاط آخر حساب تخفيض الانبعاثات من أول أكسيد الكربون واجمالي الهيدروكربونات، وأكاسيد النيتروجين والجسيمات.
    Au cours de leur échange de vues, les Parties ont largement souscrit à ces principes, notamment s'agissant de l'objectif global à long terme des réductions d'émission − mais pas de son chiffrage. UN وأشارت الأطراف، أثناء تبادلها للآراء، إلى اتفاقها العام مع هذه المبادئ، بما في ذلك الجوانب المتصلة بوضع هدف عالمي طويل الأجل لتخفيضات الانبعاثات - ولكن ليس الجوانب المتصلة بتقديره الكمي.
    Les Parties qui ont communiqué des estimations concernant les réductions des émissions prévues ont retenu divers horizons temporels, de l'année 2005 à l'année 2050. UN واستخدمت الأطراف التي قدمت تقديرات لتخفيضات الانبعاثات المسقطة آفاقاً زمنية مختلفة تتراوح من عام 2005 إلى عام 2050.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus