"لتخفيف عبء الدين" - Traduction Arabe en Français

    • d'allégement de la dette
        
    • 'allègement de la dette
        
    • l'allégement de la dette
        
    • pour alléger la dette
        
    • IADM
        
    • pour alléger le fardeau de la dette
        
    • 'annulation de la dette
        
    • pour réduire le fardeau de la dette
        
    • la réduction de
        
    Dans un grand nombre de cas, d'importantes mesures d'allégement de la dette pourraient s'avérer nécessaires. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى مبادرات رئيسية لتخفيف عبء الدين.
    Dans un grand nombre de cas, d'importantes mesures d'allégement de la dette pourraient s'avérer nécessaires. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى مبادرات رئيسية لتخفيف عبء الدين.
    Dans un grand nombre de cas, d'importantes mesures d'allégement de la dette pourraient s'avérer nécessaires. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى مبادرات رئيسية لتخفيف عبء الدين.
    Par ailleurs, les fonds consacrés à l'allègement de la dette devraient venir s'ajouter au financement du développement. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تمثل الموارد المخصصة لتخفيف عبء الدين إضافة إلى تمويل التنمية.
    Il a en outre plaidé devant diverses instances en faveur de l'allégement de la dette des PMA. UN وعلاوة على ذلك، كانت اليونيسيف نشطة في الدعوة في محافل كثيرة لتخفيف عبء الدين بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    Ces déficits ont toutefois diminué en 2007 grâce à un accroissement des flux d'aide, principalement sous la forme de mesures d'allégement de la dette. UN بيد أن هذا العجز انخفض في عام 2007 بفضل زيادة تدفقات المعونة التي كانت في معظمها في شكل تدابير لتخفيف عبء الدين.
    Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et progrès concernant l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale UN مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقدم المحرز في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    Historique et principaux éléments de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale UN ثانيا - خلفيـــة تاريخيـــة للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وسماتها الرئيسيــــة
    La délégation de l'Ukraine se félicite également de la nouvelle initiative d'allégement de la dette élaborée par les institutions de Bretton Woods au cours de ces dernières années. UN وأعرب عن ترحيبه بالمبادرة الجديدة لتخفيف عبء الدين التي وضعتها مؤسسات بريتون وودز في السنوات اﻷخيرة.
    Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et progrès concernant l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale UN مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقدم المحرز في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    Au début de cette année le sommet du Groupe des Huit à Cologne a traité des questions de mondialisation, à la suite de quoi un accord a été conclu sur un programme d'allégement de la dette des pays pauvres très endettés. UN وفي وقت مبكر من هذا العام تناولت قمة مجموعة الثمانية في كولون مسائل العولمة. ونتيجة لذلك، تحقق اتفــاق بشأن برنامج لتخفيف عبء الدين على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Il faut donc mettre en place des mesures plus globales d'allégement de la dette, y compris de celle qui est due à des institutions multilatérales. UN وقال إنه ينبغي لذلك اتخاذ تدابير أشمل لتخفيف عبء الدين وتوسيع نطاقها أيضا بحيث تشمل الدين المستحق للمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Il faudrait aussi qu'aux progrès ainsi obtenus en matière de dette bilatérale s'ajoutent des mesures des autres créanciers publics, des mesures d'allégement de la dette multilatérale et un appui à la réduction de la dette commerciale. UN ويتعين أيضا تكملة التقدم المحرز بشأن الدين الثنائي باتخاذ الدائنين الرسميين اﻵخرين إجراءات، وتدابير لتخفيف عبء الدين متعدد اﻷطراف، ودعم تخفيض الدين التجاري.
    68. De nombreuses mesures d'allégement de la dette continuent d'être appliquées. UN ٨٦ - ولا تزال تنفذ خطط متنوعة لتخفيف عبء الدين.
    IADM (Initiative d'allégement de la dette multilatérale) UN المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين x
    Alors que les pays de la CARICOM figurent parmi les plus lourdement endettés de l'Amérique latine et des Caraïbes, ils n'ont pas droit à bénéficier des initiatives actuelles d'allégement de la dette. UN 16 - ومضى يقول إنه رغم أن بلدان الجماعة الكاريبية مصنفة بين أكثر البلدان مديونية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فلا يسمح لها بالانتفاع بالمبادرات القائمة لتخفيف عبء الدين.
    Cela peut être le résultat des diverses initiatives d'allègement de la dette prises en faveur du continent. UN وقد يُعزى ذلك إلى المبادرات المتعددة لتخفيف عبء الدين الموجهة لأفريقيا.
    Les mesures existantes d'allègement de la dette et de lutte contre la pauvreté devront être examinées de nouveau du point de vue des droits de l'homme. UN ولا بد أيضا من مواصلة استعراض التدابير الراهنة لتخفيف عبء الدين والقضاء على الفقر من منظور حقوق الإنسان.
    La Suède a également annoncé qu'elle consacrerait 50 millions de dollars supplémentaires à l'allégement de la dette et au soutien budgétaire cette année. UN وأعلنت السويد أيضاً تخصيص مبلغ آخر قدره 50 مليون دولار لتخفيف عبء الدين ودعم الميزانية هذه السنة.
    Il faut cependant faire plus pour alléger la dette, │ │ augmenter l'aide publique au développement (APD) et soutenir le renforcement │ UN إلا أن هنالك المزيد مما ينبغي عمله لتخفيف عبء الدين وزيادة المساعدة الانمائية الرسمية ودعم بناء القدرات وتحديث الهياكل اﻷساسية؛
    IADM Initiative PPTE 38b UN المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    En même temps, de plus grands efforts doivent être faits pour alléger le fardeau de la dette des pays endettés. UN وفي نفس الوقت، ينبغي بذل جهود أكبر لتخفيف عبء الدين عن البلدان المدينة.
    Ces résultats lui ont également permis d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) en 2003 et de bénéficier de l'Initiative d'annulation de la dette multilatérale (IADM) en 2006. UN وقد أفضت هذه النتائج أيضا إلى تمكين مالي من بلوغ نقطة الإنجاز فيما يتصل بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 2003، فضلا عن استفادتها من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في عام 2006.
    Des mesures d'envergure ont également été prises pour réduire le fardeau de la dette des pays pauvres les plus endettés. UN واتخذ أيضا خطوات ملموسة لتخفيف عبء الدين عن كاهل أشد البلدان الفقيرة مديونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus