"لتدريب المدرسين" - Traduction Arabe en Français

    • de formation des enseignants
        
    • de formation pédagogique
        
    • de formation d'enseignants
        
    • la formation des enseignants
        
    • de formation des maîtres
        
    • pour former les enseignants
        
    • formation de professeurs
        
    • la formation des maîtres
        
    • de former les enseignants
        
    • la formation d'enseignants
        
    • visant à former les enseignants
        
    • pour une formation des enseignants
        
    • instituteurs des
        
    Le fort niveau de sensibilisation à cette question a également été observé dans d'autres instituts de formation des enseignants. UN وهذه الدرجة العالية من التحسيس والتوعية في هذا المجال قد لوحظت أيضاً في مؤسسات أخرى لتدريب المدرسين.
    Durant l'année écoulée, le Gouvernement a poursuivi le programme de rénovation des établissements scolaires, ainsi que l'ouverture de nouveaux centres de formation des enseignants. UN وقد واصلت الحكومة في العام الماضي برنامج تجديد المراكز التعليمية وفتح معاهد جديدة لتدريب المدرسين.
    Il comprend aussi des programmes de formation pédagogique permettant aux professeurs qui travaillent dans les écoles de s'appuyer sur des programmes d'enseignement intégrés. UN كما يضم البرنامج برامج لتدريب المدرسين تقدم المساعدة للعاملين منهم في المدارس التي لديها برامج تدريس متكاملة.
    Pour cela, il organise des ateliers de formation psychosociale à l'intention des élèves, de formation d'enseignants et d'animateurs de programmes. UN وتقوم في هذا السياق بتنظيم حلقات للتدريب النفسي الاجتماعي يشارك فيها التلاميذ، وحلقات لتدريب المدرسين والمدربين.
    Afin de répondre aux besoins en matière de formation et de qualification, le Ministère de l'éducation a créé l'Institut national pour la formation des enseignants et du personnel éducatif. UN وقصد الاستجابة لاحتياجات تدريب وتأهيل المدرسين، أنشأت وزارة التعليم معهداً وطنياً لتدريب المدرسين ومهنيي التعليم.
    Mise au point d'un programme de formation des maîtres en cours d'emploi UN تصميم برنامج لتدريب المدرسين أثناء الخدمة.
    L'Institut offre aussi des cours à temps partiel pour former les enseignants en cours d'emploi afin qu'ils puissent enseigner certaines matières en chinois. UN كما يقدم المعهد دورات لبعض الوقت لتدريب المدرسين العاملين على تدريس مواد محددة باللغة الصينية.
    :: 10 millions de dollars canadiens pour un projet de formation des enseignants au Kosovo, qui met l'accent sur la consolidation de la paix; UN :: مشروع يتكلف 10 ملايين دولار كندي لتدريب المدرسين في كوسوفو، مع التركيز بصفة خاصة على بناء السلام.
    Elle était favorable à ce que le multiculturalisme fasse partie du programme de formation des enseignants au niveau universitaire. UN غير أنها أيدت فكرة إدراج موضوع التعددية الثقافية في المناهج الدراسية لتدريب المدرسين على الصعيد الجامعي.
    Il reconnaît que cela exige de plus grands efforts en matière de formation des enseignants. UN وتقر اللجنة بأن هذا يتطلب بذل مزيد من الجهود لتدريب المدرسين.
    Il reconnaît que cela exige de plus grands efforts en matière de formation des enseignants. UN وتقر اللجنة بأن هذا يتطلب بذل مزيد من الجهود لتدريب المدرسين.
    Il faudrait concevoir des modalités nouvelles de formation des enseignants, de pair avec l'introduction de réformes dans l'éducation, afin de promouvoir un enseignement et un apprentissage de qualité. UN وينبغي استنباط طرائق مبتكرة لتدريب المدرسين جنباً إلى جنب مع إجراء إصلاحات في التعليم لتعزيز جودة التعليم والتعلم.
    L'UNICEF a également organisé, en coopération avec le Ministère de l'éducation, des stages intensifs de formation pédagogique dans le cadre d'un programme global visant à améliorer les compétences des enseignants qui n'avaient pas de formation préalable et à remettre les formateurs à niveau. UN ونظمت اليونيسيف أيضا، بالتعاون مع وزارة التربية، دورات مكثفة لتدريب المدرسين وذلك كجزء من برنامج شامل لتحسين مهارات المدرسين غير المدربين سابقا وإطلاع المدربين على آخر المستجدات في هذا المجال.
    Les matériels d'éducation sexuelle ont été élaborés pour chaque niveau en 2000; des directives pédagogiques et des CD-ROM ont été diffusés et des programmes d'atelier d'inspecteurs d'école et de formation pédagogique ont été organisés en 2001; et les directives en matière d'éducation sexuelle ont été élaborées en 2002. UN وقد أعدت مواد لتعليم الجنس لكل صف مدرسي في عام 2000؛ كما وزعت مبادئ توجيهية وأقراص حاسوبية مدمجة على المدرسين، فضلا عن إدارة برامج لتدريب المدرسين وبرامج أخرى تتضمن حلقات دراسية لمفتشي المدارس، وذلك في عام 2001؛ أما المبادئ التوجيهية المتصلة بتعليم الجنس فقد صيغت في عام 2002.
    En outre, des plans sont en cours pour remettre sur pied les établissements de formation d'enseignants dans les zones rurales. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة خططاً لإعادة تأهيل ثلاث مؤسسات لتدريب المدرسين تقع في المناطق الريفية.
    En Norvège, on a élaboré en 1987 un nouveau syllabaire officiel, qui comprend des références plus nombreuses sur la paix et les droits de l'homme, et on a lancé un programme de formation d'enseignants sur ces sujets qui a donné des résultats très positifs. UN وفـــي النرويج، تضمن المنهج الرسمي الجديد المعد في ١٩٨٧ زيــــادة في اﻹشارات إلى السلم وحقوق اﻹنسان، وبدئ أيضا فـــي تنفيذ برنامج لتدريب المدرسين على هذه المواد وحقق نتائج بالغة اﻹيجابية.
    — Équipement d'un pavillon de six salles et bureaux administratifs destinés à la formation des enseignants dans le Centre régional d'éducation Saturio Rios de San Lorenzo. UN إعداد جناح في مركز ساتوريو ريوس الإقليمي لتدريب المدرسين في سان لورينزو يحوي ست قاعات للدرس وعدد من المكاتب؛
    Mme Rodrigues (Cap-Vert) en réponse à une question relative à l'article 5, dit que le programme de formation des maîtres aux aspects d'égalité entre les sexes est en place depuis 2002. UN 53 - السيدة رودريغز (الرأس الأخضر): أشارت إلى سؤال يتعلق بالمادة 5، وقالت إن هناك منذ عام 2002 برنامجا لتدريب المدرسين في مجال قضايا نوع الجنس.
    Elle voudrait également des informations sur quelque effort que ce soit fait pour former les enseignants aux démarches tenant compte des sexospécificités et aux droits de l'homme. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف عن الجهود المبذولة لتدريب المدرسين على المنظور الجنساني وحقوق الإنسان.
    247. Il existe des écoles de formation de professeurs dans toutes les provinces du pays. UN 247- وتوجد معاهد لتدريب المدرسين في جميع مقاطعات البلد.
    L'Etat assure et finance la formation des maîtres chargés de l'enseignement des langues de diverses minorités nationales, ainsi que la publication de manuels. UN وترتب الدولة لتدريب المدرسين على تدريس لغات مختلف اﻷقليات الوطنية ونشر الكتب المدرسية اللازمة وتمول ذلك.
    Il faut envisager de former les enseignants de manière qu'ils inculquent aux enfants le respect des différences culturelles et qu'il puisse combattre les préjugés. UN وينبغي إيلاء النظر لتدريب المدرسين على غرس احترام الفروق الثقافية في نفوس اﻷطفال، والقضاء على التعصب.
    On notera cependant que, dans beaucoup de pays, l'intégration de la prévention des catastrophes dans les programmes d'enseignement ne se fait que lentement et avec des degrés de réussite variables, les ressources nécessaires à la formation d'enseignants et à la mise au point de matériels pédagogiques restant insuffisantes. UN لكن ينبغي الإشارة إلى أن إدراج الحد من الكوارث في المناهج الدراسية في بلدان كثيرة يتسم بالبطء ويحقق نجاحا متفاوتا، إذ ما زال يعوقه نقص الموارد المخصصة لتدريب المدرسين ووضع المواد التعليمية.
    d) D'intensifier les efforts visant à former les enseignants avant leur entrée en fonction et en cours d'emploi en vue de développer les méthodes d'apprentissage interactives; UN (د) تعزيز الجهود لتدريب المدرسين قبل البدء في الخدمة وأثناءها بهدف النهوض بأساليب التعلم التفاعلية؛
    b) Mobiliser un soutien pour une formation des enseignants à l'éducation au changement climatique; UN (ب) حشد الدعم لتدريب المدرسين على التثقيف بشأن تغير المناخ؛
    Sur les 48 élèves de l'école normale d'instituteurs des Féroé qui en sont sortis en 2002 munis du diplôme d'enseignant du primaire et de maternelle 66,7 % étaient des femmes. UN ومن بين الخريجين من كلية فارو لتدريب المدرسين عام 2002 البالغ عددهم 48 مدرساً في التعليم الأوّلي في مرحلة ما قبل دخول المدرسة وكانت نسبة النساء 66.7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus