"لتدوين القانون" - Traduction Arabe en Français

    • codification du droit
        
    • de codification
        
    • codifier le droit
        
    • pour la codification
        
    Un projet pilote relatif à la codification du droit coutumier est mené dans l'un des districts avec l'aide du Ministère britannique pour le développement international, et devrait être étendu aux autres districts. UN وقد تم الاضطلاع بمشروع تجريبي لتدوين القانون العرفي في مقاطعة واحدة بدعم من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، ومن المقرر أن يتم التوسع في المشروع ليشمل المقاطعات الأخرى.
    Aussi souscrit-il aux recommandations formulées par la CDI et approuve-t-il sa décision de poursuivre ses travaux sur cette question et d’en faire un des principaux thèmes de ses débats, dans la perspective du développement progressif et de la codification du droit international. UN كما أيد التوصيات التي قدمتها لجنة القانون الدولي ووافق على قرارها بمتابعة أعمالها حول هذه المسألة بجعلها أحد المحاور اﻷساسية المطروحة للنقاش سعيا للتطوير التدريجي لتدوين القانون الدولي.
    Conférences diplomatiques de codification du droit international, Vienne, 1974 et 1987. Membre du Comité de rédaction à la Conférence sur le droit des traités (II), 1987. UN مؤتمرات دبلوماسية لتدوين القانون الدولي، فيينا، ٤٧٩١ و ٧٨٩١، عضو لجنة الصياغة في المؤتمر الثاني المعني بقانون المعاهدات، ٧٨٩١.
    Les efforts de codification et les conférences périodiques ont fourni à la communauté internationale des lignes de conduite générales. UN فالجهود المبذولة لتدوين القانون والمؤتمرات الدورية زودت المجتمع الدولي بمبادئ توجيهية واضحة للسلوك.
    Il est notoire que cette convention est le traité le plus détaillé qui soit et représente l'effort universel le plus significatif pour codifier le droit international. UN من المعروف أن الاتفاقية هي أكثر المعاهدات تفصيلا، وأكثر النتائج تمثيلا لجهد عالمي لتدوين القانون الدولي.
    Représentant à des conférences de codification du droit international et à d'autres réunions de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) UN ممثل منتدب للمشاركة في مؤتمرات لتدوين القانون الدولي واجتماعات أخرى لمنظمة الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    " Une nouvelle technique dans la codification du droit international : le Comité de rédaction de la Conférence sur le droit de la mer " , AFDI, 1981, p. 65 à 85. UN " مناهج جديدة لتدوين القانون الدولي: لجنة الصياغة، مؤتمر قانون البحار " le Comité de rédaction de la Conférence sur le droit de la mer " , AFDI, 1981, pp. 65-85.
    Le nouveau Code pénal a aboli la peine de mort (voir par. consacrés à la codification du droit pénal). UN وقد ألغى القانون الجنائي الجديد عقوبة الإعدام (انظر التعليقات الواردة في الجزء المكرس لتدوين القانون الجنائي).
    24. Le développement progressif et la codification du droit international, les deux missions de la CDI, devraient avoir pour base le droit international positif et la pratique des États. UN ٢٤ - ومضى يقول إنه يتعين اتخاذ القانون الدولي المعمول به حاليا وممارسات الدول كأساس لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا، وهما الغرضان اللذان تسعى اللجنة إلى تحقيقهما.
    Soulignant l'importance que continuent d'avoir le développement progressif et la codification du droit international visés à l'alinéa a du paragraphe 1 de l'Article 13 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Soulignant l'importance que continuent d'avoir le développement progressif et la codification du droit international visés à l'alinéa a du paragraphe 1 de l'Article 13 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة،
    La délégation mexicaine pense que sa préférence pour une convention internationale est justifiée par la tendance qu'ont les États à minimiser la valeur du " soft law " , qui fait qu'une simple déclaration ne serait pas une contribution suffisante à la codification du droit international de la protection diplomatique. UN وقال إن وفده يعتقد أن تفضيله لاتفاقيه دولية له ما يبرره بسبب نزوع الدول إلى التقليل من قيمة " القانون اللين " ، وأن مجرد إصدار إعلان لا يسهم بما فيه الكفاية لتدوين القانون الدولي بشأن بالحماية الدبلوماسية.
    42. M. Böhlke (Brésil) dit le projet d'articles sur la protection diplomatique reflète la pratique internationale et constitue une nouvelle étape dans la codification du droit international coutumier. UN 42 - السيد بولكه (البرازيل) : قال إن مشاريع الموادالمتعلقة بالحماية الدبلوماسية تعكس الممارسة الدولية وتمثل خطوة أخرى لتدوين القانون الدولي العرفي.
    Soulignant l'importance que continuent d'avoir le développement progressif et la codification du droit international visés à l'alinéa a du paragraphe 1 de l'Article 13 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Soulignant l'importance que continuent d'avoir le développement progressif et la codification du droit international visés à l'alinéa a du paragraphe 1 de l'Article 13 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Soulignant l'importance que continuent d'avoir le développement progressif et la codification du droit international visés à l'alinéa a du paragraphe 1 de l'Article 13 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Le large consensus ainsi obtenu, s'ajoutant à la qualité de la teneur même des principes, contribuerait à leur mise en œuvre par les instances judiciaires et politiques aux échelons national et international, ce qui pourrait ouvrir la voie à une codification du droit international sur ce sujet par voie de traité. UN 43 - ومن شأن هذا التوافق الواسع في الآراء بشأن المبادئ والمزايا الذاتية التي تنطوي عليها أن يفيد القضاة والساسة في إعمال هذه المبادئ على الساحة الوطنية والدولية. ويمكن أن يمهد ذلك الطريق لتدوين القانون الدولي لهذا الموضوع في نهاية المطاف عن طريق اتفاق دولي.
    Depuis 1970, il est membre de la Commission royale générale de codification et de révision des lois ainsi que des sous-commissions qui en sont issues UN منذ عام 1970، عضو في اللجنة الملكية العامة لتدوين القانون وتعديله وفي اللجان الفرعية ذات الصلة بذلك
    Le renvoi de nouvelles questions à la Commission pourrait marquer le début d'un nouveau processus de codification et de développement du droit international. UN وقد تكون إحالة بنود جديدة من جدول الأعمال إلى اللجنة إيذانا بعملية جديدة لتدوين القانون الدولي وتطويره.
    Le fait que cette convention est le traité le plus détaillé et le plus représentatif de l'effort universel pour codifier le droit international est notoire. UN ومن الحقائق المعروفة جيدا أن هذه الاتفاقية هي أكثر المعاهدات تفصيلا وأكثر الجهود العالمية لتدوين القانون الدولي تمثيلا.
    En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle. UN ويرجع ذلك إلى أن أي محاولة لتدوين القانون العرفي على الصعيد الدولي ستكون محاولة مصطنعة.
    Le coauteur de la proposition a en outre souligné l'importance des avis consultatifs de la Cour pour la codification et le développement progressif du droit international. UN 41 - وأكد المشارك في تقديم الاقتراح كذلك أهمية فتاوى المحكمة بالنسبة لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus