Tous ces États doivent entreprendre le démantèlement progressif, systématique et résolu de leurs arsenaux d'armes de destruction massive. | UN | ويجب على كل هذه الدول أن تبدأ بالتفكيك التدريجي والمنهجي والثابت لترسانات أسلحة الدمار الشامل لديها. |
Cependant, cette proposition pratique et non discriminatoire n'a pas été accueillie favorablement par ceux qui possèdent des arsenaux d'armes nucléaires. | UN | بيد أن الدول الحائزة لترسانات الأسلحة النووية لم تحبذ هذا الاقتراح العملي وغير التمييزي. |
Les pays qui possèdent les arsenaux nucléaires les plus importants doivent faire un pas de plus en procédant à des réductions massives, vérifiables et irréversibles de leurs arsenaux. | UN | وينبغي أن تخطو البلدان الحائزة لترسانات نووية ضخمة خطوة إضافية عن طريق إجراء تخفيضات واسعة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها لترساناتها النووية. |
Les inquiétudes que la prolifération suscite chez certains États seraient d'un coup dissipées si les arsenaux d'armes nucléaires étaient complètement démantelés. | UN | وستبدد تلقائيا شواغل دول معينة حيال الانتشار إذا تم التفكيك الكامل لترسانات الأسلحة النووية. |
Des mesures supplémentaires doivent comprendre un moratoire sur les essais nucléaires, des contrôles rigoureux sur les exportations de matières fissiles et sur les technologies associées, et la mise en place de systèmes de contrôle rigoureux sur les arsenaux des pays. | UN | وينبغي أن تشمل تدابير إضافية وقفا اختياريا للتجارب النووية، وضوابط التصدير المتشددة فيما يتعلق بالمواد الانشطارية وما يتعلق بها من التكنولوجيات ونظما صارمة للقيادة والتحكم لترسانات البلدان. |
Des mesures supplémentaires doivent comprendre un moratoire sur les essais nucléaires, des contrôles rigoureux sur les exportations de matières fissiles et sur les technologies associées, et la mise en place de systèmes de contrôle rigoureux sur les arsenaux des pays. | UN | وينبغي أن تشمل تدابير إضافية وقفا اختياريا للتجارب النووية، وضوابط التصدير المتشددة فيما يتعلق بالمواد الانشطارية وما يتعلق بها من التكنولوجيات ونظما صارمة للقيادة والتحكم لترسانات البلدان. |
Les États détenteurs de vastes arsenaux nucléaires devraient continuer à réduire massivement leurs stocks; | UN | وينبغي للدول الحائزة لترسانات نووية ضخمة أن تواصل تخفيض ترساناتها النووية بدرجة كبيرة؛ |
Parallèlement, les inquiétudes demeurent quant à la persistance des arsenaux d'armes de destruction massive et au regain des doctrines y relatives. | UN | وفي غضون ذلك، تستمر الشواغل حيال الوجود المستمر لترسانات أسلحة الدمار الشامل وتجدد المذاهب المتعلقة بها. |
Face à cette menace, la communauté internationale doit hausser le ton et changer de telles politiques, en encourageant l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et en exigeant la destruction complète et irréversible des arsenaux d'armes. | UN | وفي مواجهة هذا التهديد، لا بد للمجتمع الدولي أن يرفع صوته وأن يغير تلك السياسات، ليشجع بدلا من ذلك على استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية وليطالب بالتدمير الكامل الذي لا رجعة فيه لترسانات الأسلحة. |
De deux choses l'une : ou nous optons pour le maintien des doctrines et des stratégies de dissuasion nucléaire, ce qui suppose l'existence d'une capacité nucléaire, ou nous choisissons d'avoir une attitude responsable vis-à-vis du nouveau système international et optons pour l'élimination complète de tous les arsenaux nucléaires et pour la fin de la production et du déploiement des armes nucléaires. | UN | فإما أن نختار بقاء مذاهب استراتيجية الردع النووي التي يستقر مرساها في وجود القوة النووية أو أن نتصدى بصورة مسؤولة لخصائص النظام الدولي الجديد ونختار الإزالة الكاملة والتامة لترسانات الأسلحة النووية ووضع حد لإنتاجها ووزعها. |
La reprise des efforts en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires grâce à une réduction décisive des arsenaux des États dotés d'armes nucléaires ne doit pas être limitée par les acquis, tels que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et la prorogation pour une durée indéfinie du TNP. | UN | وينبغي ألا تقتصر الجهود المجددة المبذولة ﻹيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية بواسطة التخفيض الحاسم لترسانات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النجاحات التي شهدناها بالفعل، مثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى. |
Le maintien de vastes arsenaux nucléaires et du réseau d'États qui adhèrent à la protection illusoire de la doctrine de dissuasion nucléaire rend l'élimination de ces armes plus difficile. | UN | والوجــود المستمر لترسانات نوويــة كبيرة ولشبكة الدول التي تتمسك بالحماية المتصورة لمذهب الردع النووي يجعل القضاء على هذه اﻷسلحة أكثر صعوبة. |