Commission Nationale Consultative de promotion et de protection des Droits de l'Homme. | UN | اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Membre, à ce jour, de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | عضو حتى اليوم في اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان |
Indépendance de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme | UN | استقلالية اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان |
La famille de la victime a ensuite formé des recours administratifs auprès du wali (préfet) d'Alger, de l'Observatoire national des droits de l'homme et du successeur de cet organisme, la Commission nationale pour la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | وفيما بعد قدمت الأسرة شكاوى إدارية إلى والي الجزائر العاصمة، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان واللجنة التي خلفته وهي اللجنة الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
La famille de la victime a ensuite formé des recours administratifs auprès du wali (préfet) d'Alger, de l'Observatoire national des droits de l'homme et du successeur de cet organisme, la Commission nationale pour la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | وفيما بعد قدمت الأسرة شكاوى إدارية إلى والي الجزائر العاصمة، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان واللجنة التي خلفته وهي اللجنة الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Enfin, à plusieurs reprises, lors de réunions pacifiques, l'auteur a été violemment prise à partie et battue par la police devant le siège local de la Commission nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وأخيراً، فقد تعرضت صاحبة البلاغ، لمرات عديدة، للهجوم والضرب على يد أفراد الشرطة خلال مشاركتها في تجمعات سلمية نُظمت أمام المقر المحلي للجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
2.7 Le 27 juillet 2004, la Commission nationale consultative de promotion et protection des droits de l'homme (CNPPDH), qui a succédé à l'ONDH, a envoyé un courrier à la famille Djebrouni, leur demandant de se rendre à leur siège le 7 août 2004 afin d'être entendus. | UN | 2-7 وفي 27 تموز/يوليه 2004، أرسلت اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، التي حلت محل المرصد الوطني لحقوق الإنسان، رسالة إلى أسرة جبروني تدعوها فيها إلى الحضور إلى مقرها يوم 7 آب/أغسطس 2004 للاستماع إليها. |
Indépendance de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme | UN | استقلالية اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان |
Le 8 août 2005, la famille Faraoun a saisi, en vain, la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وفي 8 آب/أغسطس 2005، رفعت القضية إلى اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، دون جدوى. |
Le 8 août 2005, la famille Faraoun a saisi, en vain, la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وفي 8 آب/أغسطس 2005، رفعت القضية إلى اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، دون جدوى. |
13. Le Comité salue la mise en place du Plan national de promotion et de protection des droits de l'homme et note qu'il concerne notamment les droits des enfants. | UN | 13- ترحب اللجنة بالخطة الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان، وتلاحظ أن الخطة تتضمن الإشارة إلى حقوق الطفل. |
L'État partie devrait veiller à ce que les rapports annuels sur les travaux de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNCPPDH) soient rendus publics et largement diffusés. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الإعلان عن التقارير السنوية بشأن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان ونشر تلك التقارير على نطاق واسع. |
L'État partie devrait veiller à ce que les rapports annuels sur les travaux de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNCPPDH) soient rendus publics et largement diffusés. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الإعلان عن التقارير السنوية بشأن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان ونشر تلك التقارير على نطاق واسع. |
24. Le Président de la République a procédé, le 9 octobre 2001, à l'installation de la Commission Nationale Consultative de promotion et de protection des Droits de l'Homme (CNCPPDH). | UN | 24- نصّب رئيس الجمهورية، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أعضاء اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Elle a eu des réunions avec le Conseil national économique et social (CNES) et avec la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNCPPDH). | UN | وعقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع المجلس الوطني الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Selon le rapport 2008 de la Commission nationale pour la protection et la promotion des droits de l'homme, pratiquement la moitié des femmes travaillant dans le secteur privé sont recrutées pour des emplois peu qualifiés et mal rémunérés, souvent dans des branches d'activité non réglementées. | UN | ووفقاً لتقرير اللجنة الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان لعام 2008، فإن حوالي نصف مجموع النساء العاملات في القطاع الخاص يشغلن وظائف قليلة التأهيل ومتدنية الأجر، وغالباً ما يكون في أنشطة صناعية غير منظمة. |
En février 2005, l'auteure et sa belle-fille ont adressé des lettres au président de la Commission consultative pour la protection et la promotion des droits de l'homme afin de lui demander d'intervenir au sujet de Tahar et Bachir Bourefis, sans succès. | UN | وفي شباط/فبراير 2005، أرسلت صاحبة البلاغ وكنتها رسالتين إلى رئيس اللجنة الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان في الجزائر من أجل التدخل في قضية طاهر وبشير بورفيس، لكن دون جدوى. |
Le 8 mars 2003, il a saisi la Commission nationale pour la protection et la promotion des droits de l'homme (successeur de l'ONDH), mais sa requête est restée sans réponse. | UN | وفي 8 آذار/مارس 2003، قدم التماساً إلى اللجنة الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، (التي حلت محل المرصد الوطني لحقوق الإنسان). |
Enfin, à plusieurs reprises, lors de réunions pacifiques, l'auteur a été violemment prise à partie et battue par la police devant le siège local de la Commission Nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وأخيراً، فقد تعرضت صاحبة البلاغ، لمرات عديدة، للهجوم والضرب على يد أفراد الشرطة خلال مشاركتها في تجمعات سلمية نُظمت أمام المقر المحلي للجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
En accord avec les normes des Nations Unies et les Principes de Paris, la Commission consultative nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme est un organe indépendant, qui tient le Président de la République informé. | UN | 40 - وانسجاما مع معايير الأمم المتحدة ذات الصلة ومبادئ باريس، توجد لجنة وطنية استشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان تعمل كهيئة مستقلة وتقدم تقاريرها إلى رئيس الجمهورية. |
Créée par décret présidentiel no 0171 du 25 mars 2001, la Commission Consultative pour la promotion et la protection des Droits de l'Homme se substitue à L'Observatoire crée en 1992. | UN | 63- حلت اللجنة الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان المنشأة بموجب المرسوم الرئاسي رقم 01-71 المؤرخ 25 آذار/مارس 2001 محل المرصد المنشأ في عام 1992. |
2.7 Le 27 juillet 2004, la Commission nationale consultative de promotion et protection des droits de l'homme (CNPPDH), qui a succédé à l'ONDH, a envoyé un courrier à la famille Djebrouni, leur demandant de se rendre à son siège le 7 août 2004 afin d'être entendue. | UN | 2-7 وفي 27 تموز/يوليه 2004، أرسلت اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، التي حلت محل المرصد الوطني لحقوق الإنسان، رسالة إلى أسرة جبروني تدعوها فيها إلى الحضور إلى مقرها يوم 7 آب/أغسطس 2004 للاستماع إليها. |