Mon gouvernement est disposé à fournir au Comité les rapports ou renseignements complémentaires jugés nécessaires ou demandés par le Comité. | UN | وحكومتي مستعدة لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات إضافية عند الاقتضاء أو بناء على طلب من اللجنة. |
Mon gouvernement se tient prêt à fournir au Comité des rapports ou informations complémentaires si le Comité le demande. | UN | إن حكومة بلادي على استعداد لتزويد اللجنة بمزيد من التقارير أو المعلومات إذا طلبت اللجنة ذلك. |
Le Gouvernement dominiquais est disposé à fournir au Comité tout complément d'information si nécessaire. | UN | وتعرب حكومة دومينيكا عن استعدادها الدائم لتزويد اللجنة بأي تقارير أو معلومات أخرى، حسب الاقتضاء. |
Ils contiennent également des informations suffisantes pour permettre à la Commission de se renseigner complètement sur l’application de la Convention dans l’État concerné. | UN | ويتعين أن تتضمن التقارير أيضا معلومات تكفي لتزويد اللجنة بفهم شامل لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني. |
Mon gouvernement se tient prêt à communiquer au Comité des éléments d'information complémentaires, selon que de besoin ou si le Comité en fait la demande. | UN | وحكومتـي مستعدة لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات إضافية، حسب الاقتضاء إذا طلبت ذلك اللجنة. |
M. Al Savanah essayera de fournir au Comité des statistiques à ce sujet. | UN | وأضاف أنه سيسعى لتزويد اللجنة بإحصاءات عن جرائم الشرف. |
Le Gouvernement slovaque est prêt à fournir au Comité, s'il le juge nécessaire ou s'il en fait la demande, tous renseignements complémentaires. | UN | وحكومة سلوفاكيا مستعدة لتزويد اللجنة بمزيد من المعلومات إذا لزم الأمر أو طلبت اللجنة ذلك. |
Mon gouvernement est prêt à fournir au Comité d'autres rapports ou renseignements si le Comité le demande. | UN | وتقف حكومتي على أهبة الاستعداد لتزويد اللجنة بالمزيد من التقارير أو المعلومات، إذا طلبت إليها اللجنة القيام بذلك. |
Mon gouvernement se tient prêt à fournir au Comité toutes autres informations dont il aurait besoin. | UN | وتظل حكومتي مستعدة لتزويد اللجنة بأي معلومات أخرى قد تحتاجها أو تطلبها. |
Le Gouvernement algérien est prêt à fournir au Comité, s'il le juge nécessaire ou s'il en fait la demande, tous renseignements complémentaires. | UN | وحكومة الجزائر مستعدة لتزويد اللجنة بأية معلومات إضافية عند الاقتضاء، أو بناء على طلبها. |
Mon gouvernement est disposé à fournir au Comité les rapports ou informations complémentaires qui pourraient se révéler nécessaires ou qui pourraient lui être demandés par le Comité. | UN | وحكومة بلادي على استعداد لتزويد اللجنة بالمزيد من التقارير أو المعلومات إذا دعت الضرورة، أو إذا طلبت منها اللجنة ذلك. |
Le Gouvernement slovaque est prêt à fournir au Comité, s'il le juge nécessaire ou s'il en fait la demande, tout nouveau rapport et tous renseignements complémentaires. | UN | والحكومة السلوفاكية مستعدة لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات أخرى إذا لزم الأمر أو طلبت اللجنة ذلك. |
Mon gouvernement est disposé à fournir au Comité d'autres rapports ou informations selon que de besoin ou sur demande du Comité. | UN | وحكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بتقرير أو معلومات أخرى إذا لزم الأمر أو إذا طلبت اللجنة إليها أن تفعل ذلك. |
Ils contiennent également des informations suffisantes pour permettre à la Commission de se renseigner complètement sur l'application de la convention dans l'État concerné. | UN | وتتضمن التقارير أيضا معلومات تكفي لتزويد اللجنة بفهم شامل لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني. |
Ils fourniront également des informations suffisantes pour permettre à la Commission de se renseigner complètement sur l'application de la Convention dans l'État concerné. | UN | وتتضمن التقارير أيضا معلومات تكفي لتزويد اللجنة بفهم شامل لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني. |
La Slovaquie est prête à communiquer au Comité toute information complémentaire que celui-ci jugera nécessaire. | UN | وإن سلوفاكيا مستعدة لتزويد اللجنة بأي معلومات أخرى، قد تكون ضرورية أو مطلوبة. |
Le Gouvernement arménien est disposé à communiquer au Comité tous les renseignements complémentaires qu'il pourrait juger nécessaires. | UN | وحكومة أرمينيا على أتم الاستعداد لتزويد اللجنة بأية معلومات أخرى تراها ضرورية. |
M. Mirghani s'efforcera de fournir au Comité tous les renseignements concrets qui lui seront demandés. | UN | وأضاف أنه سيسعى جاهداً لتزويد اللجنة بما قد تطلبه من معلومات وقائعية. |
Expriment leur profonde gratitude au Gouvernement et au peuple de Saint-Kitts-et-Nevis pour avoir fourni au Comité spécial les installations nécessaires à la tenue de son séminaire, pour avoir contribué de façon remarquable au succès de celui-ci et, en particulier, pour avoir accordé une généreuse hospitalité et réservé un accueil chaleureux et cordial aux participants au séminaire tout au long de leur séjour à Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | يعربون عن عميق امتنانهم لحكومة سانت كيتيس ونيفيس وشعبها لتزويد اللجنة الخاصة بالتسهيلات اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، ولمساهمتهما الممتازة في نجاح الحلقة الدراسية، ولا سيما للضيافة الكريمة والبالغة السخاء والاستقبال الحار والودي اللذين شملا بهما المشاركين طوال مقامهم في سانت كيتيس ونيفيس. |
La Croatie est disposée à fournir à la CDI des renseignements sur les pratiques qu'elle a adoptées pendant la dissolution de l'Etat prédécesseur, et après la disparition de celui-ci. | UN | وقالت إن كرواتيا مستعدة لتزويد اللجنة بمعلومات عن ممارساتها خلال تفكك دولتها السلف وبعده. |
L'État partie s'est engagé à s'efforcer de donner au Comité des renseignements plus détaillés sur les résultats concrets obtenus. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لتزويد اللجنة بمعلومات أكثر تفصيلاً عن النتائج الملموسة المحرزة. |
Aucun effort n'a été épargné pour apporter au Comité spécial tout l'appui possible et assurer la participation du plus grand nombre d'États aux travaux. | UN | ولم تُدخر الجهود لتزويد اللجنة المخصصة بأقصى قدر من الدعم، وكذلك لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في المداولات. |
Par ailleurs, l'ONU prend des dispositions pour fournir au Comité technique des frontières l'expertise nécessaire pour appuyer cette importante opération. | UN | وفي نفس الوقت، تتخذ الأمم المتحدة حاليا إجراءات لتزويد اللجنة التقنية المعنية بالحدود بالخبرة دعما لهذه العملية الهامة. |
Expriment leur profonde gratitude au Gouvernement et au peuple de Papouasie-Nouvelle-Guinée qui ont mis à leur disposition les installations nécessaires à la tenue du séminaire, ont grandement contribué au succès de ce dernier et ont été des hôtes très généreux et attentionnés, et les remercient de l'accueil chaleureux et cordial qui a été réservé aux participants tout au long de leur séjour à Madang. | UN | يعربون عن عميق امتنانهم لحكومة بابوا غينيا الجديدة وشعبها لتزويد اللجنة الخاصة بالمرافق اللازمة لعقد حلقتها الدراسية، ولمساهمتهما الممتازة في نجاح الحلقة الدراسية، ولا سيما للضيافة البالغة السخاء والكرم والاستقبال الحار والودي اللذين شملا بهما المشاركين طوال مقامهم في مادانغ. |
Mon gouvernement demeure à l'entière disposition du Comité pour lui fournir d'autres rapports ou d'autres informations supplémentaires selon que de besoin ou à la demande du Comité. | UN | وحكومتي مستعدة تماما لتزويد اللجنة بأي تقارير أو معلومات إضافية تحتاجها أو تطلبها. |