Elle a utilisé les certificats d'un agent pour simuler une autorisation de niveau 8, et installer un protocole quasi-invisible. | Open Subtitles | لقد استخدمت هوية العميل المخضرم لتزييف تصريح أمني من المستوى الثامن |
Ils n'ont pas à simuler des morts ou à kidnapper des gens. | Open Subtitles | ليسوا مضطرين لتزييف وفيات أو خطف أي شخص. |
Qui a le bras assez long pour simuler une exécution ? | Open Subtitles | مَن لديه هذا النوع من النفوذ لتزييف موتها؟ |
Toute tentative de falsifier le document par le biais de la photographie entraîne une dégradation des couleurs et des motifs. | UN | وأي محاولة لتزييف الوثيقة باستخدام التصوير الفوتوغرافي الدقيق سينتج عنها فقدان في اللون أو البيانات. |
Mais si vous me donnez le nom de qui vous a soudoyé pour falsifier l'expertise, | Open Subtitles | ولكن إذا أعطيتني إسم من رشاك لتزييف ذلك التدقيق المحاسبي.. |
On a recensé plus de 15 tentatives de falsification de chèques pour un montant total avoisinant 3 millions de dollars. | UN | وقد بذلت ما يزيد على ١٥ محاولة لتزييف شيكات تبلغ قيمتها الاجمالية قرابة ٣ ملايين دولار. |
Et vous laisser truquer les résultats ? | Open Subtitles | حتى تسنح لكِ الفرصة لتزييف النتـائـج |
Les farces sont cruciales pour créer des liens entre un sergent et son peloton. | Open Subtitles | الخدع هي اختبار قاسٍ لتزييف الروابط بين الرقيب وفصيلته |
Ou au moins un très bon plan pour le simuler. | Open Subtitles | أو على الأقل دبّر خطّة جيّدة لتزييف ذلك |
Maintenant, écoute... Drew a jeté ce type de l'avion pour simuler sa propre mort. | Open Subtitles | كلا أنظر لقد رمى شخص من الطائرة لتزييف موته |
On a dû simuler sa mort pour qu'il se fasse oublier, et depuis, il a été difficile à gérer. | Open Subtitles | اضطررنا لتزييف موته منذ مدة لإبعاده عن أعين الناس، و قد بات صعباً مُذّاك |
Il avait l'air vraiment effrayé à la fin de la vidéo et il est trop mauvais acteur pour simuler ça. | Open Subtitles | لقد بدا خائف بصدق فى نهايه هذا الفيلم وانا اعتقد انه ليس ممثل جيد بشكل كافى لتزييف هذا |
On n'a pas tous le temps de simuler notre mort et de disparaître pendant 2 ans. Oh mon Dieu. | Open Subtitles | لم يكن لدى كلنا وقتٍ لتزييف موته ويختفي لسنتين |
En général, on en prend pour simuler une grossesse, quand une jeune femme veut se faire épouser par un milliardaire. | Open Subtitles | ذلك ما أخذتيه لتزييف الحمل ولتجبري مليونيرا من الزواج بك |
C'est une vipère dominatrice qui a poussé son mari à simuler sa propre mort. | Open Subtitles | سيدة الأفعى المستبدة التي أوصلت زوجها المخيف لتزييف موته الخاص... ونحن.. |
Kelley a donné 25 000$ au Dr Fowler pour falsifier le registre et couvrir la disparition. | Open Subtitles | كيلى دفع للدكتور فاولر 25000 دولار لتزييف التقارير الموقف هذا ال فافوريت كان لا زال بالمستشفى |
5. Près de 70 ans après la défaite du nazisme lors de la Seconde Guerre mondiale, certains tentent encore de falsifier l'histoire. | UN | ٥ - وذكر أنه بعد سبعين عاما تقريبا من هزيمة النازية في الحرب العالمية الثانية، لا تزال هناك محاولات لتزييف التاريخ. |
a) Lutte contre la falsification (contrefaçon) d'identité, en particulier du point de vue du dommage causé à la victime; | UN | (أ) التصدي لتزييف (تزوير) الهوية مع التركيز على ركن الاحتيال على الضحايا؛ |
La Direction des passeports et des services consulaires procède à un contrôle quotidien et mensuel de la délivrance des visas d'entrée par les ambassades et les bureaux consulaires, afin d'éviter la falsification, l'altération illégale et l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage. | UN | وتقوم إدارة جوازات السفر والخدمات القنصلية بالمراقبة اليومية والشهرية لإصدار تأشيرات الدخول في السفارات والمكاتب القنصلية، منعا لتزييف أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر وتعديل محتوياتها بشكل غير مشروع وانتحال شخصية حامليها. |
Smith avait les ressources pour truquer sa propre mort. Et c'est le seul moyen pour que Bracken arrête de le traquer. | Open Subtitles | كان لدى (سميث) الموارد لتزييف وفاته، وهذا هُو السبيل الوحيد ليمنع (براكن) من مُحاولة قتله. |
Kingsley a engagé Alex pour créer l'enregistrement de Chypre. | Open Subtitles | أن تدخل معها في حرب ، فأجر كينزلي رجل يدعى هيويت لتزييف تسجيل قبرص |
Pour terminer, je pense qu'encore une fois la représentante d'Israël a utilisé aujourd'hui la tribune du Conseil de sécurité pour dénaturer les faits en ce qui concerne les pratiques israéliennes relevant du terrorisme organisé d'État entreprises depuis plusieurs décennies dans la région. | UN | ختاما، اعتقد أن ممثلة إسرائيل قد استغلت منبر مجلس الأمن اليوم مرة أخرى لتزييف الحقائق المتصلة بممارسة بلادها لإرهاب الدولة المنظم منذ عقود في المنطقة. |