Il recommande que le Secrétaire général soit prié d'accélérer la mise en œuvre du système simplifié d'agrément des fournisseurs dans tous les services du Secrétariat. | UN | وهي توصي بأن يطلب إلى الأمين العام التعجيل بتنفيذ العملية المبسطة لتسجيل البائعين في الأمانة العامة ككل. |
Ces visites aideront, durant la phase initiale de mise en service d'Umoja, les entités concernées à exécuter leurs opérations et à appliquer la procédure centralisée d'agrément des fournisseurs. | UN | وستساعد هذه الزيارات الكياناتِ المعنية خلال المراحل الأولى من تنفيذ نظام أوموجا فيما يتعلق بالعمليات والعملية المركزية لتسجيل البائعين. |
Le Service des achats a informé le Comité qu'il mettrait au point des directives pour l'enregistrement des fournisseurs locaux, en consultation avec les missions. | UN | 83 - وأبلغت دائرة المشتريات المجلس بأنها ستضع مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين بالتشاور مع البعثات. |
Au paragraphe 86, le Comité a recommandé que l'Administration hâte la publication de directives pour l'enregistrement des fournisseurs locaux établies en consultation avec les missions. | UN | 19 - وأوصى المجلس في الفقرة 86، بأن تعجّل الإدارة بإصدار مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين، بالتشاور مع البعثات. |
De plus, la MINUK a confirmé qu'elle respectait désormais les normes minimales qu'elle avait élaborées pour l'agrément des fournisseurs. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أنها تمتثل الآن المعايير الدنيا التي وضعتها البعثة لتسجيل البائعين. |
Pour améliorer le système d'enregistrement des fournisseurs, la délégation a recommandé que l'UNOPS organise des formations dans les États où se trouvent des fournisseurs afin de les familiariser avec les nouvelles méthodes de passation des marchés. | UN | وفيما يتعلق بتوطيد نظام لتسجيل البائعين والموردين، اقترح الوفد أن يجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تدريبا للشركات في دول الموردين لإطلاعها على المبتكرات في مجال الشراء. |
L'enregistrement des fournisseurs auprès de la Division des achats se fait par l'intermédiaire du Portail mondial pour les fournisseurs des Nations Unies, le système électronique d'inscription des fournisseurs et de base de données sur les fournisseurs utilisé par 15 organismes des Nations Unies. | UN | 758 - واتُخذت ترتيبات لتسجيل البائعين الراغبين في التعامل مع شعبة المشتريات عن طريق برنامج سوق الأمم المتحدة العالمية، وهو برنامج يعتمد على شبكة الإنترنت لتسجيل البائعين وبرنامج قاعدة للبيانات تستخدمه 15 مؤسسة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
La CESAP a adopté en 2006 un système d'agrément des fournisseurs qui sera développé en 2007. | UN | اعتمدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ نظاماً لتسجيل البائعين في عام 2006 وسيواصل تحسينه في عام 2007. |
Pour obtenir le meilleur rapport qualité-prix et respecter les principes régissant les procédures d'achat en vigueur dans les autres entités des Nations Unies, l'UNSOA doit impérativement mettre en place une procédure d'agrément des fournisseurs fiables et compétents du pays. | UN | ومن أجل الحصول على أفضل قيمة مقابل الثمن والالتزام بالمبادئ الأخرى للأمم المتحدة في مجال المشتريات أثناء الاضطلاع بأنشطة المشتريات، لا بد من أن يضع المكتب إجراء يتسم بالصرامة والكفاءة لتسجيل البائعين في البلد. |
Dans le but de promouvoir la mise en place d'une procédure d'agrément des fournisseurs harmonisée et simplifiée commune à tous les organismes membres du Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies, le Secrétariat a piloté le projet de réforme de l'agrément des fournisseurs. | UN | 52 - لتعزيز اتباع عملية موحدة ومتسقة ومبسطة لتسجيل البائعين في جميع المنظمات الأعضاء في بوابة الأمم المتحدة العالمية للمشتريات، قادت الأمانة العامة المشروع المتعلق بإصلاح نظام تسجيل البائعين. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Conseil des chefs de secrétariat d'indiquer si le nouveau système d'agrément des fournisseurs avait permis d'accroître la participation des pays en développement et des pays en transition aux passations de marché des Nations Unies, dans le respect des règles et règlementations en vigueur. | UN | 526 - وأوصت اللجنةُ بأن تطلب الجمعية العامة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين الإبلاغ عن النتائج المحققة في النظام الجديد لتسجيل البائعين من حيث زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عمليات الشراء في منظومة الأمم المتحدة وفقا للقواعد والأنظمة السارية. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Conseil des chefs de secrétariat d'indiquer si le nouveau système d'agrément des fournisseurs avait permis d'accroître la participation des pays en développement et des pays en transition aux passations de marché des Nations Unies, dans le respect des règles et règlementations en vigueur. | UN | 25 - وأوصت اللجنةُ بأن تطلب الجمعية العامة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين الإبلاغ عن النتائج المحققة في النظام الجديد لتسجيل البائعين من حيث زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عمليات الشراء في منظومة الأمم المتحدة وفقا للقواعد والأنظمة السارية. |
Les explications détaillées données par le Secrétaire général concernant les mesures prises pour renforcer les mécanismes de contrôle interne sont les bienvenues, tout comme les progrès faits dans un certain nombre de domaines, notamment l'élaboration, la mise à l'essai et la mise en application de plusieurs programmes de formation et la conception d'un système en ligne amélioré d'agrément des fournisseurs. | UN | 59 - وأضاف قائلاً إن التوضيحات المسهبة التي قدمها الأمين العام بشأن التدابير المتخذة لتعزيز الضوابط الداخلية تلقى ترحيباً خاصاً، وكذلك التقدم المحرز على عدد من الجبهات، من ضمنها وضع برامج تدريبية شتى واختبارها والشروع في تنفيذها وإنشاء نظام معزز لتسجيل البائعين على شبكة الإنترنت. |
Le Comité recommande que l'Administration hâte la publication de directives pour l'enregistrement des fournisseurs locaux établies en consultation avec les missions. | UN | 86 - ويوصي المجلس بأن تعجِّل الإدارة بإصدار مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين بالتشاور مع البعثات. |
Le Comité réitère sa précédente recommandation, à savoir que l'Administration hâte la publication de directives pour l'enregistrement des fournisseurs locaux établies en consultation avec les missions. | UN | 211 - ويكرر المجلس توصياته السابق بأن تعجّل الإدارة بإصدار مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين، بالتشاور مع البعثات. |
À la MINUK, le Comité avait précédemment recommandé que l'Administration mette au point des directives pour l'enregistrement des fournisseurs locaux établies en consultation avec la Mission. | UN | 210 - وفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، أوصى المجلس من قبل بأن تضع الإدارة مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين بالتشاور مع البعثة. |
Au paragraphe 211, le Comité recommande une nouvelle fois que l'Administration hâte la publication de directives pour l'enregistrement des fournisseurs locaux établies en consultation avec les missions. | UN | 61 - كرر المجلس في الفقرة 211 تأكيد توصيته السابقة بأن تعجل الإدارة بإصدار مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين بالتشاور مع البعثات. |
Le DAM a fait observer que la FNUOD avait établi en septembre 2009 des critères actualisés pour l'agrément des fournisseurs, notamment une liste de contrôle pour le fichier fournisseurs, et que la MINUK s'employait à examiner et à mettre à jour le statut des fournisseurs dans la base de données Mercury. | UN | 125 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوة مراقبة فض الاشتباك كانت قد أنشأت معايير مستكملة لتسجيل البائعين في أيلول/سبتمبر 2009، بما في ذلك قائمة مرجعية لملفات البائعين وأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تقوم باستعراض حالة البائعين واستكمالها في قاعدة بيانات ميركوري. |
Pour améliorer le système d'enregistrement des fournisseurs, la délégation a recommandé que l'UNOPS organise des formations dans les États où se trouvent des fournisseurs afin de les familiariser avec les nouvelles méthodes de passation des marchés. | UN | وفيما يتعلق بتوطيد نظام لتسجيل البائعين والموردين، اقترح الوفد أن يجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تدريبا للشركات في دول الموردين لإطلاعها على المبتكرات في مجال الشراء. |
l'inscription des fournisseurs auprès du Service des achats se fait par l'intermédiaire du Portail mondial pour les fournisseurs des Nations Unies, système en ligne d'inscription des fournisseurs et de base de données sur les fournisseurs utilisé par 15 organisations du système des Nations Unies. | UN | 424 - واتُخذت ترتيبات لتسجيل البائعين الراغبين في التعامل مع دائرة المشتريات عن طريق برنامج سوق الأمم المتحدة العالمية، وهو برنامج يعتمد على شبكة الإنترنت لتسجيل البائعين وبرنامج قاعدة للبيانات تستخدمه 15 مؤسسة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
L'intervenant accueille cependant avec circonspection un certain nombre de propositions et d'idées, notamment la création d'un site portail aux fins de l'inscription des fournisseurs, qui pénalise les fournisseurs qui n'ont pas accès à l'Internet ou ne maîtrisent pas les outils fonctionnant sur le Web. | UN | وأضاف أنه يظل مع ذلك حذرا من عدد من الاقتراحات والمفاهيم بما فيها إنشاء منفذ بالشبكة الإلكترونية العالمية لتسجيل البائعين يعاقب البائعين الذين لا تتوافر لهم فرص الوصول إلى الشبكة أو يكونوا غير ملمين بالأدوات التي تستند إلى الشبكة. |
Les fournisseurs n'ont pas encore achevé leur inscription sur le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. | UN | ولا يزال البائعون يقومون بتحديث تسجيلهم في البوابة الجديدة لتسجيل البائعين في سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت |
La MINUL a créé un comité d'examen des prestations des fournisseurs et a désigné dans la composante appui un administrateur de l'enregistrement des fournisseurs qui tient également la base de données des fournisseurs. | UN | يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين والموظفين المسؤولين عن قاعدة بيانات لتسجيل البائعين يضطلعان بالمسؤولية عن قاعدة بيانات البائعين داخل |