"لتسعير" - Traduction Arabe en Français

    • sur les prix
        
    • tarification
        
    • des prix
        
    • prix de
        
    • de prix
        
    • le prix
        
    • la détermination du prix
        
    Ce sous-comité a atteint l'étape finale de ses travaux et a grand besoin de tenir des réunions face à face pour examiner les versions préliminaires des chapitres du Manuel pratique sur les prix de transfert. UN فقد بلغ عملها مرحلته النهائية ولها حاجة ملحة إلى إجراء مقابلات مباشرة لمناقشة مشاريع فصول الدليل العملي لتسعير التحويل.
    À cette fin, la Commission avait lancé une étude sur la façon d'aider les pays en développement à concevoir et mettre en œuvre une législation sur les prix de transfert. UN وتحقيقا لهذه الغاية، استهلت المفوضية دراسة عن كيفية دعم البلدان النامية في تصميم وتنفيذ تشريع لتسعير التحويل.
    En tant qu'organisation de services, l'UNOPS doit bien appréhender les coûts et leur mode d'affectation aux projets pour pouvoir procéder à la tarification de ses services. UN وباعتبار المكتب جهة تقدم الخدمات، فإن إدراك التكاليف والدقة في توزيعها على المشاريع أمر أساسي لتسعير العمل.
    :: Définir des stratégies de vérification du respect des principes de la tarification des prix de transfert, notamment par des entreprises de tailles différentes; UN :: وضع استراتيجيات امتثال لتسعير التحويل، بما في ذلك استراتيجيات لشركات مختلفة الأحجام
    Création d'organes de contrôle des prix de transfert dans les pays en développement UN إنشاء قدرات لتسعير التحويل في البلدان النامية
    Le Groupe de travail de l'OCDE sur la fiscalité et le développement fournit un appui aux pays en développement pour lutter contre la fraude et l'évasion fiscales et mettre en place de façon plus efficace des régimes de prix de transfert. UN وتقدم فرقة العمل التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعنية بالضرائب والتنمية الدعم للبلدان النامية بشأن مكافحة تجنب الضرائب والتهرب الضريبي، وإيجاد نظم فعالة لتسعير التحويل.
    Les pays devaient comprendre ces différences et ne pas se doter de règles sur les prix de transfert simplement pour suivre un effet de mode. UN وينبغي أن تفهم البلدان هذه المسائل وألا تنشئ نظما لتسعير التحويل لمجرد أنها ابتكار حديث.
    Manuel pratique des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement UN دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية
    Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays UN ألف - دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية
    Le Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert comprend 10 chapitres, une préface et deux appendices. UN 27 -ويضم دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل 10 فصول على النحو التالي، إضافة إلى تصدير وتذييلين:
    Les deux appendices du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert donnent des exemples pratiques dans les domaines des analyses de la comparabilité et de la documentation. UN 28 -ويتضمن تذييلا دليل الأمم المتحدة لتسعير التحويل أمثلة عملية في مجالي تحليل القابلية للمقارنة والتوثيق.
    Les sous-comités ont également contribué pour beaucoup à faire avancer les travaux du Comité consacrés à la révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement, à l'élaboration du Manuel pratique sur les prix de transfert pour les pays en développement et au renforcement des capacités. UN وأدت أيضا اللجان الفرعية دورا أساسيا في النهوض بعمل اللجنة بشأن دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية، وبشأن دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية، وبشأن بناء القدرات.
    54. Une tarification des services d'infrastructure assurant l'amortissement des coûts est éminemment souhaitable. UN 54- وهناك حجة قوية لتسعير خدمات الهيكل الأساسي من أجل تحقيق استرداد التكاليف.
    La mobilisation de ressources intérieures aux fins du développement de l'irrigation s'est avérée difficile en raison des politiques inadéquates de tarification de l'eau. UN 60 - وثبت أن من العسير تعبئة الموارد المحلية لأغراض تنمية الري، وذلك بسبب عدم وجود سياسات مناسبة لتسعير المياه.
    Les deux schémas impliquent une réduction de l'ensemble des coûts fixes du Bureau et la mise en place de nouveaux mécanismes de tarification des services fondés sur une méthode transparente de détermination des coûts. UN وكلا السيناريوهين يتطلب خفض قاعدة تكاليف المكتب الثابتة وتطبيق آليات جديدة لتسعير الخدمات وفقا لمنهجية شفافة في قياس التكاليف.
    Les Presses de l'UNU continuent de s'efforcer de vendre ses ouvrages à des prix aussi raisonnables que possible. UN وتواصل مطبعة جامعة الأمم المتحدة بذل جهودها لتسعير كتبها بأسعار معقولة قدر الإمكان.
    Maintenir un système de fixation des prix agricoles destiné à garantir une rémunération appropriée et équitable aux producteurs de produits alimentaires; UN :: الحفاظ على نظام لتسعير المنتجات الزراعية يكفل تعويض منتجي المواد الغذائية تعويضاً مالياً كافياً وعادلاً عن عملهم؛
    Rapport sur la réunion officieuse sur les questions pratiques relatives aux prix de transfert pour les pays en développement UN تقرير الاجتماع غير الرسمي المعني بالمسائل العملية لتسعير التحويل للبلدان النامية
    Ces activités pourraient prendre la forme d'une assistance à la mise en place de règles internes en matière de prix de transfert mais aussi d'une formation des agents des administrations fiscales au règlement des problèmes et des litiges liés aux prix de transfert. UN وقد يتضمن ذلك المساعدة على وضع قواعد قانونية محلية لتسعير التحويل، وكذلك تدريب المسؤولين الضريبيين على التعامل مع القضايا والنزاعات ذات الصلة بتسعير التحويل.
    Les producteurs et les négociants se tournent donc vers celles-ci pour fixer le prix de leurs produits en fonction des diverses catégories de qualité. UN ولذا أصبح المنتجون والتجار يستندون إلى معايير اللجنة لتسعير منتجاتهم وفقا لفئات الجودة.
    Les principes doivent également être appliqués, par analogie, à la détermination du prix des transactions entre l'établissement stable et les autres parties de l'entreprise. UN ومن المناسب أيضا تطبيق المبادئ التوجيهية، قياسا إلى ذلك، لتسعير التعاملات بين المنشأة الدائمة وسائر أجزاء المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus