afin de faciliter l'examen de la question dont a parlé le représentant de la République arabe syrienne, la délégation chinoise voudrait prier ce représentant, par l'intermédiaire du Président, de fournir le texte de son exposé pour qu'il soit diffusé aux délégations. | UN | وقال إنه لتسهيل النظر في المسألة التي أشار إليها ممثل الجمهورية العربية السورية، يود وفده أن يطلب إلى ذلك الممثل، من خلال الرئيس، أن يقدم المعلومات التي أدلى بها في إحاطته كتابة لتعميمها على الوفود. |
27. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 27- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
23. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 23- وقد أعدّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
15. Un document de travail sera communiqué pour faciliter l'examen de la question. | UN | 15- وسيتم وضع وتوزيع ورقة مناقشة لتسهيل النظر في هذا الموضوع. |
Celle-ci a pour objectif d'examiner les meilleurs moyens d'intégrer les mesures de confiance et de sécurité dans les politiques nationales. | UN | وقد جرى التكليف بهذه الدراسة لتسهيل النظر في الطريقة التي يمكن بها إرساء تدابير بناء الثقة واﻷمن على أفضل وجه في السياسات المحلية. |
27. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 27- وقد أعدّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
Un certain nombre des tableaux statistiques figurant dans le présent document ont également été reproduits dans ledit rapport afin de faciliter l'examen de la question des femmes sur la base d'un seul et même rapport, conformément aux vues exprimées par les États Membres au cours de leurs délibérations sur cette question à la Troisième et à la Cinquième Commission. | UN | وقد تم أيضا ايراد عدد من الجداول الاحصائية الواردة بهذا التقرير في التقرير المذكور لتسهيل النظر في مسألة المرأة على أساس تقرير شامل وحيد، طبقا ﻵراء الدول اﻷعضاء التي جرى الاعراب عنها خلال المداولات التي عقدت بشأن الموضوع في اللجنتين الثالثة والخامسة. |
Certains des tableaux statistiques figurant dans ce rapport ont également été reproduits dans le présent document afin de faciliter l'examen de la question sur la base d'un seul et même rapport, conformément aux vues exprimées par les États Membres au cours de leurs délibérations en la matière à la Troisième et à la Cinquième Commission. PREMIÈRE PARTIE COMPOSITION DU SECRÉTARIAT | UN | وقد استنسخت في ذلك التقرير بعض الجداول اﻹحصائية التي ترد كذلك في ثنايا التقرير الحالي لتسهيل النظر في مسألة تمثيل المرأة على أساس عرضها في تقرير واحد شامل، وفقا لﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء خلال المداولات التي دارت بشأن الموضوع في اللجنتين الثالثة والخامسة. |
Certains des tableaux statistiques figurant dans le présent document ont également été reproduits dans ce rapport afin de faciliter l'examen de la question sur la base d'un seul et même rapport, conformément aux vues exprimées par les États Membres au cours de leurs délibérations en la matière à la Troisième et à la Cinquième Commission. | UN | وقد تم أيضا إدراج عدد من الجداول الاحصائية الواردة بهذا التقرير في التقرير المذكور لتسهيل النظر في مسألة المرأة على أساس تقرير شامل واحد، وفقا لﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء خلال المداولات التي دارت بشأن هذا الموضوع في اللجنتين الثالثة والخامسة. |
Certains des tableaux statistiques figurant dans le présent document ont également été reproduits dans ce rapport afin de faciliter l'examen de la question sur la base d'un seul et même rapport, conformément aux vues exprimées par les États Membres au cours de leurs délibérations en la matière à la Troisième et à la Cinquième Commission. | UN | وقد تم أيضا إدراج عدد من الجداول الاحصائية الواردة بهذا التقرير في التقرير المذكور لتسهيل النظر في مسألة المرأة على أساس تقرير شامل واحد، وفقا لﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء خلال المداولات التي دارت بشأن هذا الموضوع في اللجنتين الثالثة والخامسة. |
Tous les organes conventionnels ont adopté la pratique de nomination de rapporteurs afin de faciliter l'examen des rapports des États parties mais les conclusions de chaque organe conventionnel, y compris les observations finales, relèvent toujours de la responsabilité collective de l'organe conventionnel. | UN | 11 - اعتمدت جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات ممارسة تعيين مقررين بشأن تقارير الدول الأطراف لتسهيل النظر فيها، لكن ناتج كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك الملاحظات الختامية، تظل المسؤولية الجماعية للهيئة المعنية ككل. |
34. Le Secrétariat a établi divers documents destinés à faciliter l'examen de certaines des questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 34- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
17. Une liste de questions se rapportant à l'analyse des options envisagées a été établie pour faciliter l'examen desdites options par les experts et les Parties. | UN | ٧١- وقد أدرجت ههنا قائمة أسئلة ذات صلة بتحليل الخيارات المقدمة، وذلك لتسهيل النظر في هذه الخيارات من جانب الخبراء واﻷطراف. |
Chaque rapport doit être accompagné, le cas échéant, à titre de complément d'information, d'un nombre de copies suffisant, dans l'une des langues de travail de l'Organisation des Nations Unies, des principaux documents à caractère législatif, judiciaire et administratif ou autre que l'État concerné peut vouloir faire distribuer à tous les membres du Comité pour faciliter l'examen de son rapport. | UN | وعند الاقتضاء، ينبغي أن يكون التقرير مصحوبا بعدد كاف من النسخ في إحدى لغتي عمل الأمم المتحدة، ومن الوثائق التكميلية التشريعية والقضائية والإدارية الأخرى التي قد تود الدول مقدمة التقارير أن تعممها على جميع أعضاء اللجنة لتسهيل النظر في التقرير. |
5. Ces additifs renferment le texte d'un projet de version révisée des directives pour l'examen et la notification, y compris un projet de tableaux révisés du cadre uniformisé de présentation (CUP), établi pour faciliter l'examen de la version révisée de ces directives par les organes subsidiaires à leur seizième session. | UN | 5- تتضمن هذه الإضافات مشاريع تنقيح للمبادئ التوجيهية للاستعراض والإبلاغ، بما في ذلك مشاريع جداول منقحة لنموذج الإبلاغ الموحد، أعدت لتسهيل النظر في تنقيح المبادئ التوجيهية هذه من جانب الهيئتين الفرعيتين في دورتهما السادسة عشرة. |
Celle-ci a pour objectif d'examiner les meilleurs moyens d'intégrer les mesures de confiance et de sécurité dans les politiques nationales. | UN | وقد جرى التكليف بهذه الدراسة لتسهيل النظر في الطريقة التي يمكن بها إرساء تدابير بناء الثقة واﻷمن على أفضل وجه في السياسات المحلية. |