Nous nous félicitons de la volonté du Secrétaire général d'offrir ses bons offices pour faciliter le processus de retrait. | UN | ونحن نرحب باستعداد اﻷمين العام لتقديــم مساعيه الحميدة لتسهيل عملية الانسحاب. |
Des consultations tenues à Doha avec les différentes parties au conflit et d'autres parties prenantes pour faciliter le processus de paix de Doha se sont poursuivies. | UN | واستمر إجراء المشاورات في الدوحة لتسهيل عملية الدوحة للسلام مع مختلف أطراف النـزاع وغيرهم من أصحاب المصلحة |
Mettre en place des mécanismes pour faciliter la notification et protéger les victimes de l'hostilité et d'une révictimisation; | UN | :: آليات للإبلاغ لتسهيل عملية الإبلاغ والحماية من الاأعتداء وتكرار الإيذاء؛ |
La nécessité de désigner des points de contact nationaux pour faciliter la collecte de données au niveau international a été soulignée. | UN | وشدّدت على ضرورة تعيين جهات اتصال وطنية لتسهيل عملية جمع البيانات على المستوى الدولي. |
En outre, des critères minimum ont été mis au point pour faciliter l'évaluation et le suivi des hôpitaux privés et publics. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه توجد معايير دنيا لتسهيل عملية تقييم ورصد المستشفيات الخاصة والحكومية. |
Les postes n'ont donc pas été pourvus afin de faciliter la réduction des effectifs touchant 26 postes internationaux et 27 postes d'agents locaux. | UN | لذا أبقي على الوظائف شاغرة لتسهيل عملية تقليص حجم البعثة، بما يبلغ عدده 26 وظيفة دولية و27 وظيفة وطنية. |
Il a également été convenu de transmettre le modèle aux pays dès que possible en 2012, de manière à faciliter le processus de mise en œuvre du SCN 2008. | UN | وتم الاتفاق على تعميم النموذج على البلدان في أقرب وقت ممكن خلال عام 2012، وذلك لتسهيل عملية تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
Plusieurs réunions et consultations ont déjà eu lieu entre les pays de la région arabe afin de faciliter le processus d'harmonisation. | UN | وقد عقدت بالفعل اجتماعات ومشاورات متعددة بين بلدان المنطقة العربية لتسهيل عملية تحقيق الانسجام. |
Mesures prises par la Chine pour faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient et favoriser la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la zone du Moyen-Orient : rapport présenté par la Chine | UN | الخطوات التي اتخذتها الصين لتسهيل عملية السلام في الشرق الأوسط وتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الصين |
PROPOSITIONS RELATIVES AUX PROCHAINES MESURES À PRENDRE pour faciliter le processus DE COOPÉRATION RÉGIONALE POUR LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ET LES ÉVENTUELS ARRANGEMENTS RÉGIONAUX | UN | مقترحات بشأن الخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واتخاذ الترتيبات الإقليمية الممكنة |
6. Invite à de nouveaux efforts pour faciliter le processus d'accréditation d'entités indépendantes; | UN | 6- يشجع على بذل المزيد من الجهود لتسهيل عملية اعتماد الكيانات المستقلة؛ |
Cette nouvelle version est nécessaire pour faciliter le processus de restructuration des forces armées de la Bosnie-Herzégovine et pour permettre aux parties de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'Accord. | UN | وهذه الصيغة الجديدة ضرورية لتسهيل عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة للبوسنة والهرسك، واستمرار وفاء الأطراف بالالتزامات المقررة في إطار اتفاق السلام. |
5. Charge le secrétariat de mettre en place des dispositifs en ligne pour faciliter le processus de mise à jour du fichier d'experts indépendants; | UN | 5- يوعز إلى الأمانة بأن تنشئ مرافق شبكية لتسهيل عملية تحديث قائمة الخبراء المستقلين؛ |
Les membres du Conseil se félicitent de la tenue d'une réunion à Bamako le 2 mars pour faciliter le processus de paix en Sierra Leone et engagent toutes les parties concernées à suivre les recommandations qui ont été formulées à cette occasion. | UN | ويرحب أعضاء المجلس باجتماع باماكو في 2 آذار/ مارس لتسهيل عملية السلام في سيراليون ويدعون جميع المعنيين إلى التقيد بتوصياته. |
Il serait également nécessaire d'identifier les possibilités d'assistance technique pour faciliter la mise en œuvre des engagements souscrits. | UN | كما قد يكون من الضروري تعيين إمكانيات المساعدة التقنية لتسهيل عملية تنفيذ الالتزامات المتعهد بها. |
Il serait également nécessaire d'identifier les possibilités d'assistance technique pour faciliter la mise en œuvre des engagements souscrits. | UN | كما قد يكون من الضروري التعرف على إمكانيات المساعدة التقنية لتسهيل عملية تنفيذ الالتزامات المتفق عليها. |
Les Forces nouvelles ont placé des gardiens autour du site pour faciliter l'extraction non réglementée de l'or. | UN | وعينت القوات الجديدة حرَّاسا حول هذا الموقع لتسهيل عملية الاستخراج غير المنظم للذهب. |
Les postes n'ont donc pas été pourvus afin de faciliter la réduction des effectifs touchant 26 postes internationaux et 27 postes d'agents locaux. | UN | لذا أبقي على الوظائف شاغرة لتسهيل عملية تقليص حجم البعثة، بما يبلغ عدده 26 وظيفة دولية و 27 وظيفة وطنية. |
En outre, il lui recommande de fournir aux ONG le soutien nécessaire en vue de faciliter et d'accélérer leur enregistrement. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف الدعم اللازم للمنظمات غير الحكومية لتسهيل عملية التسجيل والتعجيل بها. |
Le Haut Commissariat aux droits de l’homme a offert son assistance technique aux pays afin de faciliter leur processus de ratification et les aider à s’acquitter des obligations en matière d’établissement de rapports contractés en vertu des instruments relatifs aux droits de l’homme. | UN | وعرضت المفوضة السامية مساعدة تقنية على البلدان لتسهيل عملية التصديق والتقيد بالتزامات تقديم التقارير بموجب معاهدة حقوق اﻹنسان. |
Dans des conditions idéales, les interventions des pouvoirs publics devraient avoir lieu de façon anticipée afin de faciliter l'adaptation à ces changements démographiques à long terme. | UN | وينبغي، مثاليا، للاستجابات في مجال وضع السياسات العامة أن تأتي في وقت مبكر لتسهيل عملية التكيف لهذه التغيرات الديمغرافية طويلة الأمد. |
Dans le but de faciliter le processus de consultation au sein des pays et des organismes internationaux, on a regroupé les questions en lots couvrant des sujets nécessitant une certaine compétence. | UN | 12 - لتسهيل عملية المشاورة داخل البلدان والوكالات الدولية، جُمِّعت المسائل على شكل دفعات تشمل المواضيع التي تتطلب خبرات معينة. |