"لتسوية المعاشات" - Traduction Arabe en Français

    • ajustement des
        
    Le facteur d'inflation présumé aux fins de l'ajustement des pensions servies en fonction du coût de la vie était de 5 %. UN وقد بلغت نسبة عامل التضخم المفترض في خطط المعاشات التقاعدية تلك لتسوية المعاشات التقاعدية المستحقة نتيجة التغيرات في عنصر تكاليف المعيشة ٥ في المائة.
    Enfin, le Comité mixte recommande d'approuver des modifications d'ordre technique apportées aux Statuts et au système d'ajustement des pensions, conformément à des décisions et modifications qu'il a adoptées antérieurement et que l'Assemblée a approuvées. UN وأخيرا، يوصي اﻟﻤﺠلس بالموافقة على إجراء تغييرات فنية في النظام الأساسي للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية تعكس القرارات والتعديلات السابقة التي اعتمدها مجلس الصندوق وأقرﺗﻬا الجمعية العامة.
    Toutefois, la Cour note qu'en dépit des demandes répétées dans ce sens, aucun mécanisme d'ajustement des pensions tenant réellement compte de l'augmentation du coût de la vie et des fluctuations du dollar des États-Unis n'est encore entré en vigueur. UN ومع ذلك، تلاحظ المحكمة أنه لم توضع بعد أي آلية لتسوية المعاشات بصورة فعالة تبعا للزيادات في تكاليف المعيشة والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة، وذلك رغم طلباتها المتكررة في هذا الشأن.
    333. Les propositions faites par la FAAFI en 1996 tendant à modifier le système d'ajustement des pensions utilisé par la Caisse étaient les suivantes : UN ٣٣٣ - وكانت المقترحات المقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في عام ١٩٩٦ لتغيير نظام الصندوق الحالي لتسوية المعاشات التقاعدية كما يلي:
    Pour qu'elle puisse s'acquitter des responsabilités qui lui incombent dans ce cadre, la Caisse doit faire face à la complexité croissante et à l'évolution continue du régime des pensions, qui est défini dans ses Statuts et règlements et les règles régissant le système d'ajustement des pensions, complexe et unique en son genre. UN وكجزء من مسؤوليات الصندوق في إطار العمل هذا، يجب عليه التعامل مع تصميم خطة متزايدة التعقيد ومتطورة باستمرار، على النحو المنصوص عليه في نظامه الأساسي والإداري، وفي ظل نظامه الفريد والمعقد لتسوية المعاشات التقاعدية.
    Le Comité mixte a été prié d'approuver plusieurs modifications des Statuts, du Règlement administratif, du Règlement intérieur et du système d'ajustement des pensions de la Caisse. UN 234 - طُلب إلى المجلس أن يوافق على عدة تغييرات على النظامين الأساسي والإداري للصندوق، ونظامه الداخلي، ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية.
    Le Comité mixte a approuvé toutes les modifications proposées concernant les Statuts, le Règlement administratif et le système d'ajustement des pensions de la Caisse, telles qu'elles figurent aux annexes XI, XII et XIII du présent rapport. UN 236 - ووافق المجلس على جميع التغييرات المقترح إدخالها على النظامين الأساسي والإداري للصندوق، ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، على النحو المنصوص عليه في المرفقات الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر لهذا التقرير.
    Il est rappelé au Comité mixte qu'au cours des 10 dernières années, il a examiné et approuvé conditionnellement diverses modifications des Statuts et du système d'ajustement des pensions de la Caisse. UN 319 - ذُكِّر المجلس بأنه قام طوال العقد الماضي بالنظر في إدخال تغييرات مختلفة على النظام الأساسي للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، وإعطاء موافقته المشروطة عليها.
    La double filière est une modalité du système d'ajustement des pensions qui permet au bénéficiaire remplissant les conditions requises de percevoir le plus élevé de deux montants déterminés, sous réserve de certaines restrictions. UN 121- يشار إلى النظام المذكور أعلاه بنظام المسار الثنائي لتسوية المعاشات التقاعدية. ويحق للمستفيد الحصول على أعلى المبلغين، حسب شروط وقيود محددة.
    Objectif de la Caisse : Garantir que tous les participants, retraités et autres prestataires y ayant droit bénéficient d'un service conforme aux Statuts et au Règlement de la Caisse et à son système d'ajustement des pensions, dans le respect des principes en matière de communication, de gestion de la qualité et de contrôle interne énoncés dans la charte de management UN هدف المنظمة: كفالة تقديم الخدمة لجميع المشتركين والمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين المؤهلين وفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، في الوقت الذي يجري فيه الامتثال الكامل لسياسات الاتصالات وإدارة النوعية والرقابة الداخلية، على النحو المبين في ميثاق إدارة الصندوق
    Le taux de couverture calculé compte tenu des effets du système actuel d'ajustement des pensions était de 86 % (91 % selon l'évaluation arrêtée en 2009). UN وبلغت النسبة الممولة 86 في المائة (91 في المائة في تقييم عام 2009)، عندما أُخذ في الحسبان النظامُ الحالي لتسوية المعاشات التقاعدية.
    Le taux de couverture calculé compte tenu des effets du système actuel d'ajustement des pensions était de 86 % (91 % selon l'évaluation arrêtée en 2009). UN وبلغت النسبة الممولة 86 في المائة (91 في المائة في تقييم عام 2009)، عندما أُخذ في الحسبان النظامُ الحالي لتسوية المعاشات التقاعدية.
    Il était de 86 % (91 % dans l'évaluation de 2009) lorsque l'on appliquait les modalités actuelles d'ajustement des pensions. UN وبلغت النسبة الممولة 86 في المائة (91 في المائة في تقييم عام 2009)، عندما أُخذ في الحسبان النظامُ الحالي لتسوية المعاشات التقاعدية.
    L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 2007, et conformément aux Statuts et Règlement de la Caisse et au système d'ajustement des pensions en vigueur à la date de l'évaluation. UN 18 - أُعد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافق عليها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية في عام 2007، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، السارية وقت إجراء التقييم.
    L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 2005, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse et au système d'ajustement des pensions en vigueur à la date de l'évaluation. UN 18 - أعد التقييم على أساس الافتراضات الإكتوارية التي أوصت بها لجنة الإكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 2005، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، السارية وقت إجراء التقييم.
    L'évaluation avait été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité mixte en 2009, et conformément aux Statuts et Règlements de la Caisse et au système d'ajustement des pensions en vigueur à la date de l'évaluation. UN 19 - أُعد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافق عليها المجلس في عام 2009، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية السارية وقت إجراء التقييم.
    L'évaluation avait été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité mixte en 2011, et conformément aux Statuts et Règlements de la Caisse et au système d'ajustement des pensions en vigueur à la date de l'évaluation. UN 22 - أعد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافق عليها المجلس في عام 2011، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، السارية وقت إجراء التقييم.
    L'Administrateur-Secrétaire a présenté une note relative aux ajustements applicables aux petites pensions, qui ont été ajoutés au système d'ajustement des pensions de la Caisse en 1980, en même temps que les augmentations des différentiels de coût de la vie. UN 285 - قدم أمين المجلس/كبير الموظفين التنفيذيين مذكرة بشأن أحكام تسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة، التي أُضيفت إلى نظام الصندوق لتسوية المعاشات التقاعدية في عام 1980 باقتران مع عوامل فرق تكلفة المعيشة.
    d) Le Comité mixte recommande que soient approuvées les modifications d'ordre technique apportées aux Statuts et au système d'ajustement des pensions de la Caisse, telles qu'elles figurent aux annexes XI et XIII du rapport, conformément aux décisions et modifications que le Comité mixte a adoptées par le passé et que l'Assemblée générale a approuvées. UN (د) يوصي المجلس بالموافقة على إجراء تغييرات فنية في النظام الأساسي للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، وفقا للقرارات والتعديلات السابقة التي اعتمدها مجلس الصندوق وأقرتها الجمعية العامة، على النحو المبين في المرفقين الحادي عشر والثالث عشر.
    (Demande d'un retraité alléguant que la décision du Comité mixte de rejeter sa demande d'ajustement de sa pension en se fondant sur les mesures transitoires instituant un " taux plancher " pour l'ajustement des pensions arrêtées par l'Assemblée générale dans sa résolution 42/222 du 21 décembre 1987 était arbitraire et illégale) UN )دعوة مقامة من أحد أصحاب المعاشات التقاعدية يدعي فيها بأن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة تصرف بصورة تعسفية وغير قانونية حينما رفض طلب المدعي بتسوية معاشه التقاعدي على أساس التزام المجلس باﻷحكام الانتقالية المتعلقة " بالحد اﻷدنى " لتسوية المعاشات التقاعدية، التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢٢٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus