"لتسوية شاملة" - Traduction Arabe en Français

    • un règlement global
        
    • un règlement d'ensemble
        
    • de règlement global
        
    L'année prochaine pourrait bien être décisive pour la recherche d'un règlement global. UN وقد يكون العام المقبل عاما حاسما بالنسبة للمساعي الرامية إلى التوصل لتسوية شاملة.
    Diffuser des informations sur la situation du peuple palestinien et de propositions visant à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN نشر المعلومات عن حالة الشعب الفلسطيني وعن الاقتراحات لتسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    La paix entre Israël et la Syrie et entre Israël et le Liban est essentielle pour un règlement global. UN إن السلم بين اسرائيل وسوريا، وبين اسرائيل ولبنان، له أهمية حاسمة لتسوية شاملة.
    Il vise à dégager par étapes un règlement d'ensemble de la crise en ex-Yougoslavie. UN إنها تهدف إلى التوصل، على مراحل، لتسوية شاملة لﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة.
    Cela nous permettrait de régler les problèmes en suspens et de préparer ainsi le terrain à un règlement d'ensemble. UN ومن شأن هذا أن يساعدنا على تسوية المسائل المعلقة، وبذلك يتم تمهيد الطريق لتسوية شاملة.
    Les membres du Conseil souscrivent au point de vue du Secrétaire général selon lequel une réunion internationale de haut niveau, si elle est bien préparée et est d'une durée suffisante, pourrait donner à son action l'élan nécessaire et permettre de définir, d'un commun accord, un plan général de règlement global. UN " ويؤيد أعضاء المجلس رأي اﻷمين العام الذي مفاده أن اجتماعا دوليا رفيع المستوى، اذا أعد له إعدادا سليما وانعقد لمدة كافية، يمكن أن يعطي جهده قوة الدفع اللازمة وأن ينجز مخططا متفقا عليه لتسوية شاملة.
    Les membres du Conseil ont encouragé toutes les parties prenantes à poursuivre les efforts qu'elles déployaient pour parvenir à un règlement global de la question de Chypre. UN وشجعوا كل الأطراف المعنية على مواصلة جهودها من أجل التوصل لتسوية شاملة لمسألة قبرص.
    Les membres du Conseil ont encouragé toutes les parties prenantes à poursuivre les efforts qu'elles déployaient pour parvenir à un règlement global de la question de Chypre. UN وشجعوا كل الأطراف المعنية على مواصلة جهودها من أجل التوصل لتسوية شاملة لمسألة قبرص.
    Il s'est également rendu à Luanda et à Kampala pour promouvoir un règlement global du conflit qui sévit dans la République démocratique du Congo. UN وقام أيضا بزيارة لواندا وكمبالا للترويج لتسوية شاملة للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ils ont réaffirmé que l'Accord de Linas-Marcoussis du 23 janvier était la base d'un règlement global du conflit. UN وأعادوا التأكيد على أن اتفاق لينا - ماركوسي المبرم في 23 كانون الثاني/يناير يشكل أساسا لتسوية شاملة للنـزاع.
    :: Documents de travail et propositions servant de base à un règlement global UN :: ورقات عمل ومقترحات كأساس لتسوية شاملة
    Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient. UN ويمكن للمجموعة الرباعية، بناء على طلب مجلس الأمن، وضع مخطط لتسوية شاملة في الشرق الأوسط.
    Le processus, qui avait bien démarré, a soudain gravement reculé, en raison du refus d'Israël, puissance occupante, d'admettre le principe de l'échange de terres contre la paix, en tant que base pour un règlement global du conflit. UN ومنيت العملية برمتها بانتكاسة ﻷن اسرائيل، الدولة المحتلة، رفضت قبول مبدأ اﻷرض مقابل السلام كأساس لتسوية شاملة للمشكلة.
    :: Documents de travail et propositions servant de base à un règlement global UN :: ورقات العمل والمقترحات المعتمدة أساساً لتسوية شاملة
    L'Union estime en outre que cette stratégie constituera un élément clef dans la recherche d'un règlement global et durable des problèmes de l'ensemble de la région. UN ويرى الاتحاد كذلك أن مثل تلك الاستراتيجية ستشكل عنصرا رئيسيا في السعي التماسا لتسوية شاملة ودائمة لمشاكل المنطقة بأسرها.
    Les membres du Conseil ont remercié le Représentant du Secrétaire général de son exposé et réaffirmé leur soutien aux efforts visant à parvenir à un règlement global et durable de la situation en Somalie. UN وأعرب أعضاء المجلس عن شكرهم لممثل الأمين العام على بيانه وأكدوا من جديد تأييدهم للجهود الرامية إلى التوصل لتسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال.
    Dans cette perspective, les résolutions pertinentes de l'ONU et les principes et valeurs de l'Union européenne offrent un cadre clair en vue d'un règlement global accepté par les deux communautés. UN وتحقيقا لهذا الهدف تشكل قرارات الأمم المتحدة ومبادئ وقيم الاتحاد الأوروبي ذات الصلة إطارا واضحا لتسوية شاملة متفق عليها من جانب الطائفتين.
    Cette résolution impose à l'Iraq certaines obligations, en tant que base d'un règlement d'ensemble de la situation. UN لقد فرض هذا القرار جملة من الالتزامات على العراق باعتبارها أسسا لتسوية شاملة للوضع.
    Elle s'éloigne toujours davantage du processus de négociation, préférant détourner l'attention sur son affiliation à l'Union européenne en vue de modifier les paramètres établis d'un règlement d'ensemble parrainé par l'ONU. UN وهو ينأى بنفسه أكثر فأكثر عن عملية المفاوضات بتحويل مركز ثقل جهوده إلى مسألة عضوية الاتحاد اﻷوروبــي بهـــدف تغيير المعايير المستقرة لتسوية شاملة تحظى برعاية اﻷمم المتحدة.
    21. Les coprésidents ont jugé manifeste que la position des Serbes de Bosnie touchant nombre des aspects politiques d'un règlement d'ensemble s'était nettement durcie depuis la série de négociations tenue à Genève en janvier. UN ١٢ - وكان من الواضح للرئيسين المشتركين أن موقف الصرب البوسنيين من كثير من الجوانب السياسية لتسوية شاملة قد تصلب بدرجة ملحوظة منذ جولة المفاوضات التي دارت في جنيف في كانون الثاني/ يناير.
    126. Le 11 novembre 2002, le Secrétaire général a transmis aux deux parties un plan détaillé de règlement global du problème de Chypre, demandant aux deux dirigeants de faire connaître leur réaction initiale à ce plan dans les sept jours. UN 126- وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بعث الأمين العام إلى الجانبين خطة تفصيلية لتسوية شاملة لمشكلة قبرص، داعياً الزعيمين إلى تقديم ردهما المبدئي على الخطة خلال أسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus