"لتشجيع المساواة بين" - Traduction Arabe en Français

    • pour promouvoir l'égalité des
        
    • pour promouvoir l'égalité entre les
        
    • promotion de l'égalité des
        
    • en faveur de l'égalité des
        
    • à encourager l'égalité des
        
    • pour favoriser l'égalité des
        
    • façon à promouvoir l'égalité des
        
    • visant à promouvoir l'égalité
        
    Des politiques spéciales ont été adoptées pour promouvoir l'égalité des hommes et des femmes au sein de l'organisation; UN وجرى اعتماد سياسات خاصة لتشجيع المساواة بين الجنسين داخل المنظمة؛
    Le Belarus a déjà réalisé deux plans d'action de cinq ans pour promouvoir l'égalité des sexes et qu'il s'apprête à en lancer un troisième. UN فقد نفذت بيلاروس بالفعل خطتَي عمل مدة كل منهما خمس سنوات لتشجيع المساواة بين الجنسين، وهي عاكفة الآن على وضع خطة ثالثة.
    L'un des principaux fondements de la Charte est l'égalité des hommes et des femmes et, par conséquent, les organisations doivent faire tout leur possible pour promouvoir l'égalité des sexes. UN وإذا كان تساوي الناس رجالا ونساء من المبادئ الجوهرية للميثاق، ينبغي للمنظمات أن تبذل كل ما في وسعها لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes, UN وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين،
    Les mécanismes institutionnels constituent un moteur essentiel de la promotion de l'égalité des sexes. UN 236 - ما زالت الآليات المؤسسية تشكل قوة دافعة أساسية لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    Le Gouvernement fidjien donne la priorité au développement des zones rurales et au financement d'un plan d'action en faveur de l'égalité des sexes. UN وقال إن حكومة فيجي تعطي أولوية كبيرة لتنمية المناطق الريفية وتمويل خطة عمل لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    Voir la partie consacrée à l'article 5 dans le corps du rapport, paragraphe 51 : efforts visant à encourager l'égalité des sexes dans les médias UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 51: بذل الجهود لتشجيع المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام
    Étude sur les préjugés sexistes à l'école : actions de sensibilisation, réforme des politiques et nouvelles pratiques pour favoriser l'égalité des sexes à l'école en Ouzbékistan, en Inde, en Chine, au Turkménistan et en Malaisie. UN البحوث في مجال التحيز القائم على أساس نوع الجنس في البيئات المدرسية: إذكاء الوعي، وتغيير السياسات وإتباع سياسات جديدة لتشجيع المساواة بين الجنسين في بيئات التعلم في أوزبكستان، والهند، والصين، وتركمانستان، وماليزيا.
    Pour ce faire, des mesures d'éducation devraient être prises à tous les niveaux, dès le plus jeune âge; les manuels et programmes scolaires devraient être révisés de façon à promouvoir l'égalité des femmes et des hommes; et des campagnes de sensibilisation devraient être menées en direction des femmes et des hommes. UN وينبغي أن يشمل هذا الجهد اتخاذ تدابير تعليمية على جميع الصعد، انطلاقا من سن مبكرة، وتنقيح الكتب والمناهج الدراسية لتشجيع المساواة بين المرأة والرجل؛ وحملات التوعية الموجهة للمرأة والرجل على السواء.
    Les différents organes nationaux travaillent à l'élaboration d'un plan stratégique visant à évaluer les actions mises en œuvre pour promouvoir l'égalité des sexes et l'Office national de promotion de la femme doit examiner son futur rôle. UN وتعمل مختلف الهيئات الوطنية على صياغة خطة استراتيجية لتقييم الإجراءات المتّخذة لتشجيع المساواة بين الجنسين، ومن المقرر أن يستعرض المكتب الوطني لشؤون المرأة دوره المستقبلي.
    410. Des gouvernements ont indiqué les politiques et les lois qu'ils avaient mises en place pour promouvoir l'égalité des sexes et renforcer la position de la femme dans les médias. UN 410- وأفادت الحكومات بوضع سياسات وتشريعات لتشجيع المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في وسائط الإعلام.
    Une nouvelle politique sur la violence familiale sera également publiée en 2007. La réunion inaugurale du Réseau des femmes cadres pour promouvoir l'égalité des sexes au sein de l'Exécutif se tiendra aussi en 2007. UN كما ستشهد نشر سياسة جديدة للعنف المنزلي والاجتماع التمهيدي لشبكة النساء المسنات لتشجيع المساواة بين الجنسين داخل السلطة التنفيذية.
    345. Passant aux mesures prises pour promouvoir l'égalité des sexes dans l'emploi, la représentante a déclaré que le taux d'activité des femmes françaises âgées de 25 à 60 ans, qui représentaient 46 % de la population active, était de 76 %, ce qui représentait le plus élevé de la Communauté économique européenne (CEE). UN ٥٤٣ - انتقلت الممثلة الى موضوع التدابير المتخذة لتشجيع المساواة بين الجنسين في ميدان العمالة، فقالت ان نسبة مشاركة النساء الفرنسيات بين سن ٥٢ و ٠٦ سنة، واللاتي يمثلن ٦٤ في المائة من القوة العاملة الناشطة، بلغت ٦٧ في المائة، وهي أعلى نسبة في بلدان الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    235. Le Comité prend note avec satisfaction des mesures prises par la Région administrative spéciale de Hong Kong pour promouvoir l'égalité des sexes par des campagnes d'éducation et une législation appropriée. UN 235- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لتشجيع المساواة بين الجنسين بواسطة تنظيم حملات التثقيف وإصدار التشريعات المناسبة.
    Les efforts faits au niveau international pour promouvoir l'égalité des sexes, laquelle est au centre de l'objectif 3, jouent un rôle essentiel dans la réduction de la vulnérabilité des femmes et des filles à l'infection. UN وتلعب الجهود الدولية لتشجيع المساواة بين الجنسين وهي محور الهدف رقم 3 من الأهداف الإنمائية للألفية - دورا أساسيا في الحد من إمكانية تعرض النساء والفتيات للإصابة.
    119.95 Prendre d'autres mesures pour promouvoir l'égalité des sexes et éliminer la violence domestique et dans la famille (Azerbaïdjan); UN 119-95- اتخاذ مزيد من الخطوات لتشجيع المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف المنزلي والأسري في البلد (أذربيجان)؛
    Le Japon déploie également de nombreuses activités au niveau régional pour promouvoir l'égalité entre les sexes. UN كما أنها تقوم على الصعيد الإقليمي بجهود نشطة لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes, UN وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين،
    60. Aucun nouveau projet de promotion de l'égalité des sexes dans le domaine de l'assurance sociale n'a été mené depuis la soumission, en 2009, du dernier rapport périodique du Liechtenstein. UN 60- لم تنطلق أية مشاريع جديدة لتشجيع المساواة بين الجنسين في مجال الضمان الاجتماعي منذ تقديم التقرير في عام 2009.
    En 1995, le Parlement a adopté une loi exigeant que toutes les municipalités et tous les comtés du Danemark fassent rapport, tous les deux ans, sur leurs efforts en faveur de l'égalité des sexes. UN وفي عام 1995، أصدر البرلمان قانونا يقضي بأن تقدم جميع البلديات والمقاطعات في الدانمرك تقارير مرة كل سنتين عن ما تبذله من جهود لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    3 Initiatives visant à encourager l'égalité des sexes dans les médias UN 3- الجهود المبذولة لتشجيع المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام
    L'UNICEF dispose de nombreux moyens pour favoriser l'égalité des sexes, notamment en collaborant de manière plus stratégique et systématique avec les partenaires de la société civile, y compris les organisations représentatives de femmes et de filles. UN 42 - وتوجد فرص على نطاق واسع أمام اليونيسيف لتشجيع المساواة بين الجنسين عن طريق التعاون بشكل أكثر استراتيجية وأكثر منهجية مع شركاء المجتمع المدني، ومن بينهم المنظمات الممثلة للمرأة والفتاة.
    Pour ce faire, des mesures d'éducation devraient être prises à tous les niveaux, dès le plus jeune âge; les manuels et programmes scolaires devraient être révisés de façon à promouvoir l'égalité des femmes et des hommes; et des campagnes de sensibilisation devraient être menées en direction des femmes et des hommes. UN وينبغي أن يشمل هذا الجهد اتخاذ تدابير تعليمية على جميع الصعد، انطلاقا من سن مبكرة، وتنقيح الكتب والمناهج الدراسية لتشجيع المساواة بين المرأة والرجل؛ وحملات التوعية الموجهة للمرأة والرجل على السواء.
    Documents gouvernementaux visant à promouvoir l'égalité entre hommes et femmes UN الوثائق الحكومية الرامية لتشجيع المساواة بين الرجل والمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus