Le Comité met actuellement la dernière main aux directives relatives à la conduite de ses travaux. | UN | 6 - واللجنة حالياً بصدد وضع المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها في صيغتها النهائية. |
Le Comité met actuellement la dernière main aux directives relatives à la conduite de ses travaux. | UN | 6 - واللجنة حالياً بصدد وضع المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها في صيغتها النهائية. |
13. En ce qui concerne le Zaïre, le Comité a épuisé toutes les procédures prévues par les directives concernant la conduite de ses travaux pour obtenir les informations requises. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بزائير، فقد استنفدت اللجنة كل اﻹجراءات المتاحة بموجب المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها للحصول على المعلومات اللازمة من تلك الحكومة. |
Le 7 mars 2001, le Comité a adopté les directives régissant la conduite de ses travaux. | UN | 4 - وفي 7 آذار/مارس 2001 أقرت اللجنة المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها. |
Le 20 juin 2007, lors d'une séance officielle, le Comité a adopté des directives régissant la conduite de ses travaux. | UN | 7 - وفي اجتماع رسمي عقد في 20 حزيران/يونيه 2007، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها. |
Le 13 août 2004, le Comité a adopté les principes directeurs régissant la conduite de ses travaux et les principes directeurs relatifs à l'établissement des rapports nationaux, en application du paragraphe 4 de la résolution. | UN | 6 - وفي 13 آب/أغسطس 2004، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية اللازمة لتصريف أعمالها والمبادئ التوجيهية لإعداد تقارير وطنية عملا بالفقرة 4 من القرار. |
Dans un communiqué de presse du 3 août 2001, il a indiqué qu'il avait approuvé deux amendements techniques aux nouvelles directives unifiées pour la conduite de ses travaux. | UN | وأفادت اللجنة، في بيان صحفي أصدرته في 3 آب/أغسطس 2001، بأنها قد وافقت على تعديلين فنيين للمبادئ التوجيهية الموحدة الجديدة لتصريف أعمالها. |
6. À sa 12e séance, le 17 septembre 1997, le Comité a examiné le projet relatif à l'ensemble révisé de directives relatives à la conduite de ses travaux, compte tenu des tâches supplémentaires susmentionnées dont le Comité a été chargé par le Conseil au paragraphe 11 de la résolution 1127 (1997). | UN | ٦ - وفي جلستها اﻟ ٢١، المعقودة في ٧١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، اجتمعت اللجنة لتنظر في مشروع مبادئ توجيهية موحدة جديدة لتصريف أعمالها التي اشتملت على المهام اﻹضافية السابقة الذكر التي طلب إلى اللجنة أن تقوم بها بموجب الفقرة ١١ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(. |
9. Le 31 octobre 1997, le Comité a adopté, selon la procédure d'approbation tacite, l'ensemble révisé de directives relatives à la conduite de ses travaux, et en a communiqué le texte, par une note verbale datée du 4 novembre 1997, à tous les États, organisations internationales et institutions spécialisées, pour information et, s'il y a lieu, pour application. | UN | ٩ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، اعتمدت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض، المبادئ التوجيهية المحددة الجديدة لتصريف أعمالها التي أحيلت بمذكرة شفوية في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة لعلمهما واستخدامها حسب الاقتضاء. |
Conformément à la pratique, et en application du nouvel ensemble de directives du Comité concernant la conduite de ses travaux (S/AC.28/1994/CRP.2/Rev.3), le Comité continuera d’appliquer la procédure d’approbation tacite, au cas par cas, pour les vols de pèlerins à destination et en provenance de l’Arabie saoudite (la même procédure s’applique aux autres vols humanitaires). | UN | وسوف تواصل اللجنة، طبقا لممارستها السابقة ووفقا للمبادئ التوجيهية الموحدة الجديدة لتصريف أعمالها (S/AC.28/1994/CRP.2/Rev.3)، تطبيق إجراء " عدم الاعتراض " ، على أساس كل حالة على حدة، بالنسبة إلى رحلات الحج إلى المملكة العربية السعودية ومنها )اﻹجراء ذاته ينطبق على الرحلات اﻹنسانية اﻷخرى(. |
Le 30 mars 2010, le Comité a adopté une version révisée des directives relatives à la conduite de ses travaux qui ont été modifiées de manière à tenir compte des dispositions de la résolution 1903 (2009). | UN | 24 - وفي 30 آذار/مارس 2010، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية المنقحة لتصريف أعمالها. وقد نُقحت المبادئ التوجيهية من أجل مراعاة الأحكام ذات الصلة من القرار 1903 (2009). |