4. Encourage la coopération entre les États Membres ainsi qu'entre ceux-ci et les organisations régionales et internationales compétentes afin de renforcer les capacités nationales à cet effet ; | UN | 4 - تشجع التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الخصوص؛ |
4. Encourage la coopération entre les États Membres ainsi qu'entre ceux-ci et les organisations régionales et internationales compétentes afin de renforcer les capacités nationales à cet effet; | UN | 4 - تشجع التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الخصوص؛ |
En plus de ces mesures, cinq projets de renforcement des capacités nationales en matière de lutte contre la désertification sont en cours d'exécution ou de négociation avec les partenaires de coopération technique et financière. | UN | وبالإضافة إلى هذه التدابير يجري تنفيذ خمسة مشاريع لتعزيز القدرات الوطنية في مجال مكافحة التصحر، أو يجري التفاوض بشأنها مع الشركاء في التعاون التقني والمالي. |
Une assistance technique accrue de la part de la communauté internationale sera nécessaire pour renforcer les capacités nationales dans le domaine de la protection des droits de l'homme. | UN | وستكون المساعدة التقنية المطردة من جانب المجتمع الدولي ضرورية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Ainsi, l'appui par une assistance technique appropriée de la communauté internationale, en particulier du Haut commissariat aux droits de l'Homme, est indispensable pour renforcer les capacités nationales en matière de droit de l'Homme dans les domaines suivants : | UN | وبالتالي، يلزم الدعم بمساعدة تقنية مناسبة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لتعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان في الميادين التالية: |
4. Encourage la coopération entre les États Membres ainsi qu'entre ceux-ci et les organisations régionales et internationales compétentes afin de renforcer les capacités nationales à cet effet; | UN | 4 - تشجع التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الخصوص؛ |
4. Encourage la coopération entre les États Membres ainsi qu'entre ceux-ci et les organisations régionales et internationales compétentes afin de renforcer les capacités nationales à cet effet; | UN | 4 - تشجع التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الخصوص؛ |
4. Encourage la coopération entre les États Membres ainsi qu'entre ceux-ci et les organisations régionales et internationales compétentes afin de renforcer les capacités nationales à cet effet ; | UN | 4 - تشجع التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الصدد؛ |
4. Encourage la coopération entre les États Membres ainsi qu'entre ceux-ci et les organisations régionales et internationales compétentes afin de renforcer les capacités nationales à cet effet; | UN | 4 - تشجع التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الصدد؛ |
4. Encourage la coopération entre les États Membres ainsi qu'entre ceux-ci et les organisations régionales et internationales compétentes afin de renforcer les capacités nationales à cet effet ; | UN | 4 - تشجع التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الصدد؛ |
Dans le cadre de cette célébration, la communauté internationale devrait appuyer davantage le renforcement des capacités nationales en matière de microcrédit et de microfinancement en vue d'assurer une meilleure adéquation entre l'offre et la demande de services. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، في إطار هذا الاحتفال، أن يزيد من دعمه لتعزيز القدرات الوطنية في مجال الائتمان الصغير والتمويل الصغير، لتحقيق تلاؤم أفضل بين عرض الخدمات وطلبها. |
Par conséquent, il convient d'accorder une attention particulière au renforcement des capacités nationales en matière de vieillissement, notamment en renforçant l'infrastructure institutionnelle, en investissant dans les ressources humaines, en mobilisant des ressources financières et en mettant davantage l'accent sur la recherche, la collecte et l'analyse de données. | UN | ومن ثم، يجب إيلاء اهتمام كبير لتعزيز القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة، بما في ذلك بناء الهياكل الأساسية المؤسسية، والاستثمار في الموارد البشرية وحشد الموارد المالية، والتأكيد بشكل أكبر على البحوث وجمع البيانات وتحليلها. |
Le rapport décrit en particulier les actions qui sont actuellement menées pour renforcer les capacités nationales dans le domaine de la collecte et de l'utilisation des données afin de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet. | UN | ويعرض التقرير، بوجه خاص، الجهود الجارية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال جمع البيانات واستخدامها بغرض رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة. المحتويات |
36. Continuer de solliciter l'aide de la communauté internationale pour renforcer les capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme (Mexique). | UN | 36- مواصلة التماس مساعدة المجتمع الدولي لتعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان (المكسيك). |
Les efforts entrepris pour renforcer les capacités nationales en matière de protection des droits de l'homme, de soutien aux groupes vulnérables et de promotion des droits sociaux et économiques ont donné des résultats mitigés. | UN | أما الجهود المبذولة لتعزيز القدرات الوطنية في مجال حماية حقوق الإنسان ودعم الفئات الضعيفة والدفاع عن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية فقد أفضت إلى نتائج متفاوتة. |
Ma délégation s'est engagée à coopérer à toute nouvelle initiative visant à renforcer les capacités nationales dans les domaines de la gestion des catastrophes et de la coordination humanitaire, qui sont discutées, négociées et acceptées au niveau intergouvernemental. | UN | ويلتزم وفدي بالتعاون في أية مبادرات جديدة تناقش ويجري التفاوض بشأنها والموافقة عليها على مستوى حكومي دولي لتعزيز القدرات الوطنية في مجالي معالجة الكوارث وتنسيق العمل اﻹنساني. |
17.92 Une assistance sera aussi fournie aux gouvernements membres et membres associés en vue de renforcer les capacités nationales en matière de formulation des politiques et de planification du tourisme et en vue de promouvoir la coopération régionale et sous-régionale en faveur du développement du tourisme. | UN | ٧١-٢٩ كما ستقدم مساعدات إلى الحكومات اﻷعضاء، واﻷعضاء المشاركة، لتعزيز القدرات الوطنية في مجال وضع وتخطيط السياسات في مجال السياحة، وتشجيع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنمية السياحة. |
52. Ces faits nouveaux positifs ouvrent la voie au renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme en Guinée. | UN | 52- وتتيح هذه التطورات الإيجابية فرصاً لتعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان في غينيا. |
Vu qu'une participation véritable de la société civile et des dirigeants nationaux à l'élaboration de la constitution constitue une étape importante de l'édification de la nation et de la consolidation de la paix, le projet vise à mettre en place un cadre d'orientation et à créer une base de connaissances pour le renforcement des capacités nationales dans des pays donnés. | UN | فكفالة المشاركة الفعلية للمجتمع المدني والقيادات الوطنية في مجال صياغة الدساتير خطوة هامة في بناء الأمم وبناء السلام. ويدعم المشروع وضع إطار للسياسات ويُنشئ قاعدة معارف إرشادية لتعزيز القدرات الوطنية في بلدان مختارة. |
17.95 Les activités financées au moyen du budget ordinaire seront complétées par des activités financées à l’aide de fonds extrabudgétaires dans différents domaines : diffusion de données et d’informations, études, formation de groupe et services consultatifs destinés à renforcer les capacités nationales en matière de planification des transports et du tourisme. | UN | ٧١-٥٩ وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية ﻹكمال وإتمام العمل المضطلع به باستخدام موارد الميزانية العادية عن طريق توفير البيانات والمعلومات والدراسات والتدريب الجماعي والخدمات الاستشارية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال تخطيط النقل والسياحة. |
L'ONUDC recueille et analyse des données statistiques émanant des États Membres, élabore des règles statistiques pour améliorer la qualité des données et fournit un appui technique pour renforcer les capacités nationales de produire et d'analyser des données. | UN | ويقوم المكتب بجمع وتحليل البيانات الإحصائية الواردة من الدول الأعضاء، ويضع معايير إحصائية لتحسين نوعية تلك البيانات، ويقدِّم دعماً تقنيًّا لتعزيز القدرات الوطنية في مجال إعداد البيانات وتحليلها. |