Les mesures concrètes à prendre pour promouvoir la participation des enfants à la lutte contre la vente et l'exploitation de leurs semblables comprennent : | UN | 92 - وتشمل الأنشطة الخاصة لتعزيز مشاركة الأطفال من أجل وقايتهم من البيع والاستغلال الجنسي: |
À la lumière des articles 12 à 17 de la Convention, le Comité recommande que de nouvelles mesures soient prises pour promouvoir la participation des enfants dans la famille, à l'école et dans les autres institutions sociales, ainsi que pour garantir l'exercice effectif de leurs libertés fondamentales, notamment les libertés d'opinion, d'expression et d'association. | UN | وتوصي اللجنة، في ضوء المواد 12 إلى 17 من الاتفاقية، باتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات الاجتماعية الأخرى، وكذلك لضمان تمتعهم الفعلي بحقوقهم الأساسية، بما فيها الحق في إبداء الرأي وفي التعبير وفي تشكيل الجمعيات. |
À la lumière des articles 12 à 17 de la Convention, le Comité recommande que de nouvelles mesures soient prises pour promouvoir la participation des enfants dans la famille, à l'école et dans les autres institutions sociales, ainsi que pour garantir l'exercice effectif de leurs libertés fondamentales, notamment les libertés d'opinion, d'expression et d'association. | UN | وتوصي اللجنة، في ضوء المواد 12 إلى 17 من الاتفاقية، باتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات الاجتماعية الأخرى، وكذلك لضمان تمتعهم الفعلي بحقوقهم الأساسية، بما فيها الحق في إبداء الرأي وفي التعبير وفي تشكيل الجمعيات. |
80. La réforme du système éducatif a permis de mettre en place des expériences de promotion de la participation des enfants à la gestion de leurs établissements scolaires. | UN | 80- أتاح إصلاح منظومة التعليم إرساء تجارب لتعزيز مشاركة الأطفال في مؤسساتهم المدرسية. |
Il y a différentes façons d'influer sur la mise en œuvre du droit de l'enfant d'être entendu, qui peuvent être utilisées par les États parties pour favoriser la participation des enfants. | UN | وتوجد سبل مختلفة للتأثير في حق الطفل في الاستماع إليه، قد تستخدمها الدول الأطراف لتعزيز مشاركة الأطفال. |
À la lumière des articles 12 à 17 de la Convention, le Comité recommande que de nouvelles mesures soient prises pour promouvoir la participation des enfants dans la famille, à l'école et dans les autres institutions sociales, ainsi que pour garantir l'exercice effectif de leurs libertés fondamentales, notamment les libertés d'opinion, d'expression et d'association. | UN | وتوصي اللجنة، في ضوء المواد 12 إلى 17 من الاتفاقية، باتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات الاجتماعية الأخرى، وكذلك لضمان تمتعهم الفعلي بحقوقهم الأساسية، بما فيها الحق في إبداء الرأي وفي التعبير وفي تشكيل الجمعيات. |
28. Le Comité des droits de l'enfant a exprimé sa préoccupation au sujet des mesures insuffisantes prises par l'État partie pour promouvoir la participation des enfants dans la famille, dans la collectivité, à l'école et dans les autres institutions sociales, ainsi que pour assurer la jouissance effective de leurs libertés fondamentales. | UN | 28- أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة والمجتمع المحلي والمدارس وغير ذلك من المؤسسات الاجتماعية، ولكفالة تمتعهم الفعلي بحرياتهم الأساسية. |
P7.a.2 Pays dotés de mécanismes opérationnels pour promouvoir la participation des enfants et adolescents aux processus communautaires | UN | البرنامج 7-أ-2 البلدان التي لديها آليات فعالة لتعزيز مشاركة الأطفال والمراهقين في العمليات المنفذة على مستوى المجتمعات المحلية |
363. En ce qui concerne les droits des enfants à la participation, le Comité s'inquiète de l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour promouvoir la participation des enfants dans la famille, la communauté, l'école et d'autres institutions sociales, ainsi que pour garantir une jouissance réelle par les enfants de leurs libertés fondamentales, notamment la liberté d'opinion, d'expression et d'association. | UN | 363- فيما يتعلق بحق الأطفال في المشاركة، تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة والمجتمع المحلي والمدرسة وغير ذلك من المؤسسات الاجتماعية، وضمان تمتعهم الفعلي بجميع الحريات الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
364. À la lumière des articles 12 à 17 de la Convention, le Comité recommande que des mesures supplémentaires, comprenant notamment une réforme législative, soient prises pour promouvoir la participation des enfants dans la famille, à l'école et dans d'autres institutions, ainsi que pour garantir la jouissance effective par les enfants de leurs libertés fondamentales, notamment les libertés d'opinion, d'expression et d'association. | UN | 364- وفي ضوء المواد 12 إلى 17 من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك إصلاح التشريع، لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة والمدرسة وغير ذلك من المؤسسات، وتأمين تمتعهم فعلا بحرياتهم الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
424. En ce qui concerne les droits de participation de l'enfant, des préoccupations sont exprimées au sujet des mesures insuffisantes prises par l'État partie, en particulier pour promouvoir la participation des enfants dans la famille, dans la collectivité, à l'école et dans les autres institutions sociales, ainsi que pour assurer la jouissance effective de leurs libertés fondamentales. | UN | 424- فيما يتعلق بحق الطفل في المشاركة، تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، لا سيما لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة، والمجتمع المحلي، والمدارس وغير ذلك من المؤسسات الاجتماعية، ولكفالة التمتع الفعال بحرياتهم الأساسية. |
425. À la lumière des articles 12 à 17 de la Convention, le Comité recommande que de nouvelles mesures soient prises pour promouvoir la participation des enfants dans la famille, à l'école et dans d'autres institutions, et la jouissance effective de leurs libertés fondamentales, notamment les libertés d'opinion, d'expression et d'association. | UN | 425- وفي ضوء المواد 12-17 من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة والمدرسة والمؤسسات الأخرى، والتمتع الفعال بحرياتهم الأساسية، بما فيها حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
35. Le Comité se félicite des nombreuses initiatives prises pour promouvoir la participation des enfants dans divers domaines, et en particulier de leur participation aux travaux de la Commission nationale sur les droits de l'enfant et à la création, en 2005, du < < Parlement d'élèves > > dans la communauté germanophone. | UN | 35- ترحّب اللجنة بالمبادرات المتعدِّدة التي اتّخذت لتعزيز مشاركة الأطفال في مختلف المجالات، لا سيما مشاركتهم في أعمال اللجنة الوطنية لحقوق الطفل واستحداث " برلمان الطلبة " في المجتمع المحلّي الألماني في عام 2005. |
a) De mettre au point une stratégie globale de promotion de la participation des enfants dans toutes les sphères de l'existence, en consultation avec les enfants, toutes les organisations de la société civile, l'UNICEF et les autres organisations concernées, d'allouer des ressources humaines, techniques et financières suffisantes, et de prévoir un mécanisme de suivi. | UN | (أ) وضع استراتيجية شاملة لتعزيز مشاركة الأطفال في جميع مجالات الحياة، وذلك بالتشاور مع الأطفال، وجميع منظمات المجتمع المدني، ومنظمة اليونيسيف، والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وتخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية، فضلاً عن إيجاد آلية للرصد. |
Il y a différentes façons d'influer sur la mise en œuvre du droit de l'enfant d'être entendu, qui peuvent être utilisées par les États parties pour favoriser la participation des enfants. | UN | وتوجد سبل مختلفة للتأثير في حق الطفل في الاستماع إليه، قد تستخدمها الدول الأطراف لتعزيز مشاركة الأطفال. |