Les organismes namibiens chargés de l'application des lois coopèrent avec Interpol pour le traçage des armes à feu et des explosifs. | UN | نعم، تتعاون الوكالات الناميبية المعنية بإنفاذ القانون مع نظام الإنتربول لتعقب الأسلحة النارية والمتفجرات. |
Cela peut constituer une importante autre possibilité de traçage des armes. | UN | وقد يشكل هذا إضافة مهمة إلى الخيارات المتاحة لتعقب الأسلحة. |
Celle-ci examinera les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action et de l'instrument international de traçage. | UN | وسينظر هذا المؤتمر في التقدم المحرَز نحو تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي لتعقب الأسلحة. |
Cet instrument permet aux organismes nationaux de formuler des requêtes de dépistage des armes (lieu de fabrication et importation, etc.) afin de vérifier la provenance et déterminer les usagers finaux ainsi que pour demander des antécédents de personnes à l'Interpol. | UN | وتتيح هذه الأداة للمنظمات الوطنية أن تقدم طلبات لتعقب الأسلحة (كجهة الصنع وجهة الاستيراد) بهدف التحقق من المنشأ والمستخدمين النهائيين، وكذلك الاستفسار من الإنتربول عن سوابق الأفراد. |
f) Reconnaissant qu’il est important de renforcer les mécanismes internationaux d’appui à la répression visant à prévenir, combattre et éliminer la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes, tels que le système de localisation des armes et des explosifs, base de données créée par l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol), | UN | )و( واذ تسلّم بأهمية تعزيز اﻵليات الدولية القائمة لدعم انفاذ القانون ، ومنها مثلا قاعدة البيانات التي أنشأها نظام المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( لتعقب اﻷسلحة والمتفجرات من أجل منع ومكافحة واستئصال أنشطة صنع اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، |
:: Parvenir à un accord entre différents organismes gouvernementaux sur le choix du point de contact pour le traçage. | UN | :: تأمين اتفاق بين مختلف الوكالات الحكومية بشأن نقطة اتصال واحدة لتعقب الأسلحة. |
:: Votre pays a-t-il mis en place des procédures pour tracer les armes légères et de petit calibre? | UN | :: هل لدى بلدكم إجراءات لتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟ |
Nombre de responsables ont indiqué que leur gouvernement n'avait pas les moyens de procéder au traçage des armes en circulation, que celles-ci soient destinées à leur pays ou en transit. | UN | وذكر كثير من المسؤولين أنهم لا يملكون الوسائل اللازمة لتعقب الأسلحة المتداولة، سواء كانت متجهة إلى بلدهم أو تمر عبرها. |
Le lancement d'un processus de négociations pour élaborer un instrument international de traçage des armes légères pourrait constituer une importante percée dans le domaine de la prévention, de la lutte, et de l'élimination de la fabrication illicite et du trafic de ces armes. | UN | ويمكن أن يشكل بدء عملية تفاوض بشأن وضع صك دولي لتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تقدما هاما في منع ومكافحة وإنهاء صنع الأسلحة الصغيرة غير المشروع والاتجار غير المشروع بها. |
Instrument international relatif au traçage des armes légères | UN | الصك الدولي لتعقب الأسلحة الصغيرة |
18. Il n'en demeure pas moins que le cadre établi par le Programme d'action a constitué un instrument international significatif de traçage des armes légères illicites. | UN | 18- ورغم ذلك، شكل إطار برنامج العمل صكاً دولياً هاماً لتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
Au cours des 10 dernières années, la communauté internationale a davantage pris conscience de la place capitale du traçage des armes légères et de petit calibre illicites dans la lutte contre le trafic d'armes à feu. | UN | 1 - في العقد الماضي، زاد إدراك المجتمع الدولي للدور الحاسم لتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية. |
Les autorités compétentes ont exprimé certaines préoccupations quant aux moyens budgétaires et techniques à mettre en œuvre pour pouvoir mettre en conformité les pratiques suivies par la Thaïlande en matière de marquage avec les normes internationales applicables dans ce domaine, ce qui pourrait être d'une importance cruciale pour permettre le traçage des armes illicites à l'échelle internationale. | UN | أعربت السلطات المختصة عن قلقها، من زاوية ميزانوية ومن ناحية المتطلبات التقنية، فيما يختص بمواءمة ممارسات وضع العلامات المحلية مع المعايير الدولية لوضع العلامات. ومثل هذا التدبير قد يكون بالغ الأهمية لتعقب الأسلحة غير المشروعة تعقباً دولياً. |
de la Première Commission Fin du mandat Contacts avec l'Organisation internationale de police criminelle afin de mettre au point des actions de promotion de l'Instrument international de traçage | UN | إقامة اتصال مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية لوضع إجراءات لتعزيز الصك الدولي لتعقب الأسلحة |
Les méthodes suivies pour cela sont décrites en détail dans le rapport de l'Instrument international de traçage et dans le document de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe relatif aux armes légères et de petit calibre. | UN | وترد إجراءات تدمير هذه الأسلحة في تقرير صك الأمم المتحدة الدولي لتعقب الأسلحة الصغيرة، وفي وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Les États Membres devraient être priés d'utiliser, selon les besoins, le Système de dépistage des armes et des explosifs d'Interpol et de lui apporter un appui technique et financier. | UN | ينبغي مطالبة الدول الأعضاء باستخدام النظام الدولي لتعقب الأسلحة والمتفجرات التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) حسب الاقتضاء، وتقديم الدعم التقني والمالي إلى ذلك النظام. |
Les États Membres devraient être priés d'utiliser, selon les besoins, le Système de dépistage des armes et des explosifs d'Interpol et de lui apporter un appui technique et financier. | UN | ينبغي دعوة الدول الأعضاء إلى أن تستخدم، حسب الاقتضاء، النظام الدولي لتعقب الأسلحة والمتفجرات التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وأن توفر الدعم التقني والمالي اللازم لذلك النظام. |
f) Reconnaissant qu’il est important de renforcer les mécanismes internationaux d’appui à la répression visant à prévenir, combattre et éliminer la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes, tels que le système de localisation des armes et des explosifs, base de données créée par l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol), | UN | )و( واذ تسلّم بأهمية تعزيز اﻵليات الدولية القائمة لدعم انفاذ القانون ، ومنها مثلا قاعدة البيانات التي أنشأها نظام المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( لتعقب اﻷسلحة والمتفجرات من أجل منع ومكافحة واستئصال أنشطة صنع اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، |
Reconnaissant qu’il est important de renforcer les mécanismes internationaux d’appui à la répression visant à prévenir, combattre et éliminer la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes, tels que le système de localisation des armes et des explosifs, base de données créée par l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol), | UN | واذ تسلّم بأهمية تعزيز اﻵليات الدولية القائمة لدعم انفاذ القانون ، ومنها مثلا قاعدة البيانات التي أنشأها نظام المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( لتعقب اﻷسلحة والمتفجرات من أجل منع ومكافحة واستئصال أنشطة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، |
:: Votre pays a-t-il mis en place des procédures pour tracer les armes légères et de petit calibre? | UN | :: هل لدى بلدكم إجراءات لتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟ |
Le Groupe sur les armes légères a entamé ses travaux cette année sur la question du marquage et de l'archivage des armes légères illicites. | UN | لقد بدأ الفريق المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي يتعامل مع مسألة وضع العلامات والتسجيل لتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة أعماله هذه السنة. |