"لتعليل تصويتنا" - Traduction Arabe en Français

    • pour expliquer notre vote
        
    M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : Notre délégation a demandé la parole pour expliquer notre vote sur deux projets de résolution. UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفدنا الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي قرارين.
    M. Schaper (Pays-Bas) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/65/L.19. UN السيد شابر (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/65/L.19.
    J'interviens également pour expliquer notre vote sur paragraphe 5 du projet de résolution intitulé < < Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires > > , publié sous la cote A/C.1/59/L.41. UN طلبت الكلمة أيضاً لتعليل تصويتنا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.41.
    Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom des délégations française, britannique et des États-Unis pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.37. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة بالنيابة عن وفود فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.37.
    M. Khalilullah (Pakistan) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer notre vote sur les projets de résolution A/C.1/62/L.30 et A/C.1/62/L.40. UN السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/62/L.30 و A/C.1/62/L.40 .
    M. Khalilullah (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer notre vote sur tous les projets de résolution présentés au titre de ce groupe de questions. UN السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على جميع مشاريع القرارات المدرجة في إطار هذه المجموعة.
    M. Broucher (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom du Royaume-Uni, des États-Unis et de la France pour expliquer notre vote contre le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/57/L.3/Rev.1. UN السيد بروشر (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم باسم المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا لتعليل تصويتنا ضد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.3/Rev.1.
    M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer notre vote sur les projets de résolution A/C.1/60/L.12/Rev.1, L.26/Rev.1 et L.36. UN السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات A/C.1/60/L.12/Rev.1 وL.26/Rev.1 وL.36.
    M. Rachmianto (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer notre vote sur les amendements qui figurent dans le document A/C.1/65/L.61, ainsi que sur le projet de résolution A/C.1/65/L.32*. UN السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61، فضلا عن مشروع القرار *A/C.1/65/L.32.
    M. Sood (Inde) (parle en anglais) : Nous avons demandé la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/57/L.27, intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . UN السيد سود (الهند) )تكلم بالانكليزية(: لقد طلبنا الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/57/L.27 المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " .
    M. Streuli (Suisse) : J'ai demandé la parole pour expliquer notre vote concernant le projet de résolution A/C.1/64/L.4, < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . UN السيد سترولي (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/64/L.4، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " .
    M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.14, intitulé < < Désarmement nucléaire > > . UN السيد تارتار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.14، المعنون " نزع السلاح النووي " .
    M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.35, intitulé < < Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus > > , ainsi que sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/63/L.39*. UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.35، المعنون " المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية``، فضلاً عن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.39*.
    M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer notre vote sur les projets de résolution A/C.1/65/L.22, intitulé < < Désarmement nucléaire > > , et A/C.1/65/L.42, intitulé < < Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires > > . UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/65/L.22، المعنون " نزع السلاح النووي " و A/C.1/65/L.42، المعنون ' ' تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية``.
    M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons demandé la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/65/L.8, intitulé < < Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction > > . UN السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبنا أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.8.
    Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom de l'Autriche, de la NouvelleZélande et de la Norvège pour expliquer notre vote sur le paragraphe 6 du projet de résolution A/C.1/65/L.57/Rev.1, intitulé < < Rapport de la Conférence du désarmement > > . UN السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): آخذ الكلمة نيابة عن النرويج والنمسا ونيوزيلندا لتعليل تصويتنا على الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.1/65/L.57/Rev.1، المعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " .
    M. Rivasseau (France) : Je prends la parole, au nom du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, des États-Unis d'Amérique et de la France, pour expliquer notre vote négatif sur le projet de résolution A/C.1/59/L.22, intitulé < < Accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > . UN السيد ريفاسو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا، وذلك لتعليل تصويتنا معارضين لمشروع القرار A/C.1/59/L.22، المعنون " التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " .
    M. Douangthongla (République démocratique populaire lao) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.6, intitulé < < Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction > > . UN السيد دوانغثونغلا (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.6، المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus