"لتعليل تصويته على مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • pour expliquer son vote sur le projet
        
    M. Atieh (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.28. UN السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.28.
    M. Rachmianto (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1*. UN السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1*.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.6. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/63/L.6.
    M. Syed Hasrin (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/57/L.18/Rev.1. UN السيد سيد هاسرين (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يتكلم وفدي لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/57/L.18/Rev.1.
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/62/L.42, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > . UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): أخذ وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.42، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " .
    M. Sood (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/57/L.3/Rev.1. UN السيد سود (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.3/Rev.1.
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution intitulé < < Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires > > , tel qu'il figure dans le document A/C.1/60/L.28. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.1/60/L.28.
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/60/L.56, concernant l'application de la Convention sur l'interdiction des mines. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.56، المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الألغام.
    M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > . UN السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " .
    Mme Kelly (Irlande) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > . UN السيدة كيلي (أيرلندا) (تكلمت بالإنكليزية): إن وفدي يأخذ الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " .
    M. Conlon (Autriche) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > . UN السيد كونلون (النمسا) (تكلم بالإنكليزية): يأخذ وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " .
    M. Dobelle (France) : Ma délégation prend la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/62/L.30, intitulé < < Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires > > . UN السيد دوبيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يأخذ وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/62/L.30، المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution intitulé < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > , publié sous la cote A/C.1/60/L.4. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي " ، بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.1/60/L.4.
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/60/L.39/Rev.1, intitulé < < Prévention du risque de terrorisme radiologique > > , tel que révisé oralement par le représentant de la France. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.39/Rev.1، المعنون " منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي " ، بصيغته التي نقحها شفويا ممثل فرنسا.
    M. Varma (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.40/Rev.1, intitulé < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : un nouvel ordre du jour > > . UN السيد فرما ( الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.40/Rev.1 والمعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: خطة جديدة " .
    M. Prashad (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/61/L.43, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > . UN السيد براشاد (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفدي التكلم لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/61/L.43 المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " .
    M. Erciyes (Turquie) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/61/L.29, intitulé < < Rapport de la Conférence du désarmement > > . UN السيد إرجييس (تركيا) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلام، لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/61/L.29، المعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " .
    M. Benítez Versón (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/61/L.55, intitulé < < Vers un traité sur le commerce des armes : établissement de normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert des armes classiques > > . UN السيد بنيتيـث فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.55، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " .
    M. Kumar (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/62/L.39, intitulé < < Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction > > . UN السيد كومار (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفد بلدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.39، المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " .
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/63/L.30, intitulé < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > . UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.30، المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus