Il leur est aussi offert un appui pour achever leurs études primaires et secondaires, à l'Institut d'éducation des adultes de Durango (IDEA). | UN | ويحصلن على الدعم أيضا لإتمام دراستهن الابتدائية والثانوية من خلال معهد دورانغو لتعليم الكبار. |
Des projets spéciaux d'éducation des adultes pour les personnes handicapées sont également financés par les Länder. | UN | وتقوم الأقاليم أيضاً بتمويل مشاريع خاصة لتعليم الكبار من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
C'est ainsi que l'Association allemande pour l'éducation des adultes a soutenu le projet DV.V Congo. | UN | وهكذا تقوم الرابطة الإنمائية لتعليم الكبار بمساندة مشروع دف في الكونغو. |
Pour lutter contre le niveau élevé d'analphabétisme chez les femmes autochtones adultes, l'Institut national pour l'éducation des adultes a pris les mesures suivantes : | UN | وفيما يتعلق بارتفاع مستوى الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية، اتخذ المعهد الوطني لتعليم الكبار التدابير التالية: |
Source : Rapports nationaux établis pour la Sixième Conférence internationale sur l'éducation des adultes. | UN | المصدر: تقارير وطنية أُعدت للمؤتمر الدولي السادس لتعليم الكبار. |
Sous-Directeur à la Direction générale de l'éducation des adultes, Ministère de l'éducation, 1982 | UN | نائب المدير العام لتعليم الكبار وزارة التعليم، ١٩٨٢. |
Les activités d'enseignement et de formation proposées ont fait appel à des techniques modernes d'enseignement pour adultes. | UN | وتم تنظيم التثقيف والتدريب مع استخدام التقنيات المعاصرة لتعليم الكبار. |
Un programme d'éducation pour adultes et une campagne de promotion de l'alphabétisation ont été lancés. | UN | وتم إطلاق برنامج لتعليم الكبار وحملة لتشجيع محو الأمية. |
Elle se demande si des programmes d'éducation des adultes existent au Burundi. | UN | وتساءلت عن وجود أية برامج لتعليم الكبار في بوروندي. |
Beaucoup de municipalités s'emploient à recruter des hommes dans les cours d'éducation des adultes en modifiant l'éventail des cours offerts et en offrant un enseignement en milieu de travail. | UN | وتعمل بلديات كثيرة على تعيين الرجال لتعليم الكبار بتغيير نطاق الدورات المعروضة وتقديم التدريس على أساس أماكن العمل. |
Le Ministère de l'éducation, en collaboration avec le Ministère du travail, met au point un système informatisé d'éducation des adultes. | UN | وتعكف وزارة التعليم بالتعاون مع وزارة العمل على وضع نظام معلومات حاسوبي لتعليم الكبار. |
Il existe en outre des cours d'éducation pour les adultes à l'Institut d'éducation des adultes et d'éducation permanente de l'Université du Guyana. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد فصول لتعليم الكبار يقدمها معهد تعليم الكبار والتعليم المتواصل التابع لجامعة غيانا. |
Le Bureau pour l'éducation et la main-d'œuvre a offert un large éventail de cours pour l'éducation des adultes. | UN | وأخذ مكتب التعليم والقوى البشرية يعرض على النساء طائفة كبيرة من الحلقات الدراسية المخصصة لتعليم الكبار. |
La réforme de l'éducation/formation des adultes permettra d'utiliser les immenses ressources pour l'éducation des adultes d'une manière plus rentable. | UN | وبفضل إصلاح تعليم الكبار سيصبح من الممكن استخدام الموارد الضخمة لتعليم الكبار بطريقة تحقق مردودية التكاليف. |
:: Plan arabe pour l'éducation des adultes, publié par la Direction des programmes éducatifs de l'ALECSO à Tunis en 2001. | UN | :: الخطة العربية لتعليم الكبار: صدرت هذه الخطة عن إدارة برامج التربية، المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، تونس، 2001. |
REPEM fonde aussi ses actions Sir les objectifs en matière d'Éducation pour tous définis à Dakar en 2000 et lors de la sixième Conférence internationale sur l'éducation des adultes (CONFITEA), organisée en 2009 à Belém do Pará (Brésil). | UN | وتعّرب الشبكة أيضا عن إجراءات فيما يتعلق بأهداف توفير التعليم للجميع التي وُضعت في دكار، في عام 2000، وفي المؤتمر الدولي السادس لتعليم الكبار الذي عُقد في عام 2009 في بليم دو بارا، البرازيل. |
:: Sixième conférence internationale sur l'éducation des adultes, tenue à Belém, Brésil, en décembre 2009. | UN | :: المؤتمر الدولي السادس لتعليم الكبار الذي عقد في بيليم، البرازيل، في كانون الأول/ ديسمبر2009. |
- Conception de programmes spécialisés de radio et de télévision traitant de l'éducation des adultes. | UN | تصميم برامج إذاعية وتلفزيونية متخصصة وموجهة لتعليم الكبار. |
Il est donc vital que soient ouverts des centres d'enseignement pour adultes offrant des cours d'alphabétisation. | UN | ولذا، فمن الأمور الحيوية افتتاح مراكز لتعليم الكبار تقدم دروس تعليم القراءة والكتابة. |
Le Gouvernement ainsi que les organisations non gouvernementales exécutaient à l'intention des hommes et des femmes qui n'avaient pas eu la chance de fréquenter des établissements d'enseignement de type classique, des programmes d'éducation pour adultes et d'alphabétisation fonctionnelle. | UN | وتقوم الحكومة والمنظمات غير الحكومية بتنفيذ برامج لتعليم الكبار ومحو اﻷمية الوظيفية، تستهدف النساء والرجال الذين لم تتوافر لهم فرصة التعليم النظامي. |
En outre, le Secrétariat général à l'éducation des adultes a élaboré des programmes éducatifs sur les groupes défavorisés et les Roms. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صممت الأمانة العامة لتعليم الكبار برامج تعليمية عن الفئات المحرومة والغجر. |
Cette situation a entraîné la création du Centre de formation pour adultes du Tadjikistan, entreprise publique fondée en 2008. | UN | وعلى ضوء هذه الأحوال، عمدت الحكومة في عام 2008 إلى إنشاء مركز لتعليم الكبار تابع للدولة. |
Des programmes d'alphabétisation pour adultes plus ciblés et moins ambitieux ont suivi. | UN | ودعمت فيما بعد برامج لتعليم الكبار موجهة ومحددة أكثر. |
L'enseignement donné aux adultes par des classes du matin et du soir sont particulièrement populaires chez les femmes. | UN | تقبل النساء بصفة خاصة على الصفوف الدراسية الصباحية والمسائية لتعليم الكبار. |
Conférence internationale sur l'enseignement des adultes/Allemagne - 1997 | UN | المؤتمر الدولي لتعليم الكبار/ألمانيا - 1997 |