"لتعمير" - Traduction Arabe en Français

    • pour la reconstruction
        
    • à la reconstruction
        
    • de reconstruction
        
    • de la reconstruction
        
    • reconstruction de
        
    • la reconstruction du
        
    • pour reconstruire
        
    • la reconstruction et
        
    • de relèvement
        
    L'Assemblée générale a adopté l'année dernière une résolution dans laquelle elle appelait à une aide pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN في العام الماضي اتخذت الجمعية العامة قرارا يدعو الى تقديم المساعدة لتعمير أفغانستان.
    Ces études sont une base appropriée pour la reconstruction des pays concernés. UN وهذه الدراسات تشكل أساسا ملائما لتعمير البلدان المعنية.
    Assistance économique pour la reconstruction et le développement de Djibouti UN تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير جيبوتي وتنميتها
    A. Aide des Nations Unies à la reconstruction et au développement du Liban 22 - 37 8 UN المساعــدة المقدمــة مــن اﻷمـم المتحـدة لتعمير لبنان وتنميته
    Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a apporté son concours à la reconstruction des écoles de Segbwema. UN وقدمت إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مساعدة لتعمير المدارس في سيغبويما.
    En même temps, le reste du monde doit présenter une description plus claire de ce que pourrait impliquer une initiative de reconstruction civile. UN وفي الوقت نفسه، يجب على العالم بأسره أن يقدم صورة أوضح لما يمكن أن تنضوي عليه أي مبادرة لتعمير الهياكل المدنية.
    Assistance économique pour la reconstruction et le développement de Djibouti UN تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير جيبوتي وتنميتها
    Fonds pour la reconstruction d'Haïtidu Groupe des Nations Unies pour le développement UN صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المخصص لتعمير هايتي
    Assistance économique pour la reconstruction et le développement de Djibouti UN تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير وتنمية جيبوتي
    Malgré d'autres appels lancés à nos ressources, nous avons engagé jusqu'à 270 millions de dollars pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وعلى الرغم من الطلبات الأخرى على مواردنا، خصصنا ما يصل إلى 270 مليون دولار لتعمير أفغانستان.
    Plusieurs intervenants ont parlé de l'assistance apportée ou sur le point d'être apportée pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وأشار عدة متكلمين إلى المساعدة المقدمة أو المزمع تقديمها قريبا لتعمير أفغانستان.
    Le rôle des femmes pour prévenir et régler les conflits et consolider la paix est primordial pour la reconstruction du pays. UN ويعد دور المرأة في منع وتسوية النزاع وبناء السلام في أفغانستان دوراً مركزياً لتعمير البلد.
    Nous estimons qu'il est nécessaire d'élaborer dès que possible un cadre pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN وفي رأينا أن هناك حاجة إلى صياغة إطار لتعمير أفغانستان في أقرب وقت ممكن.
    Rapports du Secrétaire général Assistance pour la reconstruction et le développement de Djibouti UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعد لتعمير وتنمية جيبوتي
    L'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire du Programme d'aide à la reconstruction et au développement du Liban (UNARDOL), participe à la démarche de reconstruction du pays. UN ومن خلال برنامج المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لتعمير لبنان وتنميته، تشارك اﻷمم المتحدة في أنشطة تعمير البلاد.
    Dans le dernier paragraphe de son dispositif, le projet souligne l'intérêt que ne peut manquer d'avoir l'Assemblée générale pour la suite donnée à la question de l'aide à la reconstruction et au développement d'El Salvador. UN وتعبر الفقرة اﻷخيـــرة من المنطوق عن اهتمام الجمعية العامة بمتابعة مسألة تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور.
    En outre, le Japon, à moyen et à long terme, a également l'intention d'accorder une assistance appropriée à la reconstruction et au développement du Timor oriental. UN ثم إن اليابان تعتزم في اﻷجلين المتوسط والطويل أن تقدم مساعــدة مناسبــة لتعمير وتنمية تيمور الشرقية.
    Compte rendu de la Conférence internationale de Tokyo sur l'aide à la reconstruction de l'Afghanistan UN إحاطة إعلامية عن المؤتمر الدولي المعنـي بتقديم المساعدة لتعمير أفغانستان، الذي انعقد في طوكيو
    Il était prévu que les efforts déployés conjointement avec les autres donateurs contribueraient par la suite à la réalisation d'un programme intégré de relèvement et de reconstruction des zones touchées. UN وكان من المتوقع أن تسهم الجهود المشتركة مع المانحين اﻵخرين في وقت لاحق في تنفيذ برنامج متكامل لتعمير المناطق المتضررة.
    Encourageant le Gouvernement à œuvrer avec ses partenaires internationaux, notamment pour mobiliser l'aide en faveur de la reconstruction du pays, UN وإذ يشجع الحكومة على العمل مع شركائها الدوليين، لا سيما من أجل حشد المساعدة الدولية لتعمير البلد،
    La population locale, qui a grand besoin de ressources pour reconstruire la société, doit participer totalement à l'élaboration et à l'exécution des programmes pertinents. UN ويجب أن يشارك السكان المحليون الذين يحتاجون إلى الموارد لتعمير المجتمع مشاركة كاملة في إعداد وتنفيذ البرامج ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus