"لتعيينات" - Traduction Arabe en Français

    • des demandes de dérogation
        
    • demandes de dérogation pour
        
    • nominations de
        
    • les demandes de dérogation
        
    • des nominations
        
    • titulaires d
        
    • nomination ayant
        
    • demande de dérogation pour
        
    Le Groupe était tout disposé à affiner encore son appréciation des demandes de dérogation pour utilisations critiques dans cette catégorie, à la lumière des instructions qui lui seraient fournies par les Parties. UN وأبدى الفريق رغبته في زيادة تهذيب تقييمه لتعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة في هذه الفئة، على ضوء إرشادات الأطراف.
    Mme Marcotte a ensuite présenté un graphique montrant la baisse des demandes de dérogation pour utilisations critiques et des dérogations accordées pour chacune des utilisations réglementées subsistantes. UN وعرضت السيدة ماركوت رسوماً بيانية تظهر الاتجاه التنازلي لتعيينات الاستخدامات الحرجة وإعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    Dans cette version révisée, on s'était efforcé d'offrir un guichet unique pour les demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN وفي ذلك التنقيح بذل جهد لتقديم عمل شامل بالنسبة لتعيينات الاستخدامات الحرجة.
    (Pourcentage de nominations de femmes par classe) UN النسبة المئوية لتعيينات النساء حسب الرتبة
    La question des nominations pour une période de stage est indissociable de celle de la mise en place d'un système à double filière comportant des engagements de carrière et des engagements pour une durée déterminée. UN وتسير مسألة التعيينات تحت الاختبار جنبا إلى جنب مع دراسة نظام ذي شقين لتعيينات الوظائف الدائمة وغير الدائمة.
    De nouveaux membres pourraient être nécessaires si de nouveaux secteurs présentaient des demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN وقد تنشأ الحاجة إلى أعضاء جدد إذا ظهرت طلبات لتعيينات استخدامات حرجة في قطاعات جديدة.
    S'agissant des demandes de dérogation aux fins d'application du bromure de méthyle sur les sols, le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a recommandé 289,874 tonnes pour 2010 et 2 154,467 tonnes pour 2011. UN وبالنسبة لتعيينات التطبيقات على التربة، أوصت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بـ 289.874 طناً لعام 2010 وبـ 154.467 2 طناً لعام 2011.
    i) Deuxième examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 compte tenu de la décision XV/5 (décision XVI/12, paragraphe 1); UN `1` الاستعراض الثاني لتعيينات الاستخدامات الأساسية لعام 2006 مع الأخذ في الاعتبار المقرر 15/5 (المقرر 16/12، الفقرة 1)؛
    Mme Marcotte, coprésidente du Comité, a présenté les résultats de l'évaluation finale des demandes de dérogation pour utilisations critiques de bromure de méthyle pour les traitements après la récolte. UN وقدمت السيدة ماركوت، الرئيسة المشاركة للجنة، نتائج التقييم النهائية لتعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل بعد الحصاد.
    14. Pour finir, le Coprésident du Comité a fait le point sur certaines questions importantes liées à la dernière série de demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN وفي ختام عرضه، أشار إلى بعض المسائل المتعلقة بالجولة الحالية لتعيينات الاستخدامات الحرجة.
    D'abolir le contrôle des nominations de juges par l'exécutif; UN :: إلغاء مراجعة السلطة التنفيذية لتعيينات القضاة.
    Pour ce qui concerne les nominations de la Couronne qui n'ont pas trait à la direction, un objectif chiffré de 30 % a été décidé. UN وبالنسبة لتعيينات التاج التي لا تتعلق بإدارة قوات الشرطة، جرى الاتفاق على نسبة مستهدفة قدرها 30 في المائة.
    :: Plus forte proportion de nominations de femmes: P-1: 59,6 % (34 sur 57) UN أعلى نسبة لتعيينات الإناث: ف-1: 59.6 في المائة (34 من بين 57)؛
    Le Comité demandait un budget de 57 250 dollars pour pouvoir évaluer efficacement les demandes de dérogation pour utilisations critiques, conformément à son mandat. UN وقالت إن اللجنة تطلب ميزانية تبلغ 250 57 دولاراً من أجل التقييم الفعلي لتعيينات الاستخدامات الحرجة وفقا لاختصاصاتها.
    Au tableau 2 ci-dessous sont résumées les demandes de dérogation des Parties ainsi que l'évaluation provisoire et les recommandations du Comité qui sont assorties de brèves explications sous forme de notes au tableau lorsque les recommandations diffèrent des quantités demandées. UN ويقدم الجدول 2 أدناه عرضاً وجيزاً لتعيينات الأطراف وتقييم اللجنة المؤقت وتوصياتها، مشفوعاً بتوضيحات وجيزة في حواشي الجدول في الحالات التي تختلف فيها التوصيات عن الكميات المعيَّنة.
    Le Comité a néanmoins constaté que certaines titulaires d'un engagement de durée limitée avaient des activités régulières et continues. UN غير أن المجلس قد لاحظ أن طابع أنشطة بعض الأفراد الذين يعملون وفقا لتعيينات محدودة المدة هو أن لها دورا منتظما ومستمرا للبرنامج الإنمائي.
    Leur nomination ayant un caractère politique de par leur élection par les États membres, les chefs de secrétariat ne sont pas soumis aux dispositions relatives au départ obligatoire à la retraite applicables aux autres fonctionnaires de leur organisation. UN ولا تسري على الرؤساء التنفيذيين، بصفتهم يخضعون لتعيينات سياسية وتنتخبهم الدول الأعضاء، الأحكامُ الخاصة بالتقاعد الإلزامي التي تنطبق على موظفي منظماتهم.
    Elle avait indiqué qu'elle ne présenterait plus de demande de dérogation pour utilisations critiques dans ce secteur après 2016. UN وأشار الطرف إلى أن عام 2016 سيكون هو آخر عام لتعيينات الاستخدامات الحرجة في هذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus