"لتفجير" - Traduction Arabe en Français

    • faire exploser
        
    • faire sauter
        
    • pour déclencher
        
    • pour exploser
        
    • pour détruire
        
    • bombes
        
    • bombarder
        
    • explosion d
        
    • attentat contre
        
    • attentat à la bombe contre
        
    • attaque
        
    • un attentat à
        
    • de l'explosion
        
    • fait sauter
        
    Étant donné l'omniprésence des matières radiologiques et la simplicité des moyens nécessaires pour faire exploser ce type d'engin, il risque très fort d'être utilisé. UN ويشير وجود المواد الإشعاعية في كل مكان والمتطلبات البدائية لتفجير جهاز من هذا القبيل إلى وجود احتمال كبير لاستعمالها.
    Notre coopération a permis de déjouer plusieurs complots terroristes, tels que celui qui a été découvert récemment et qui visait à faire exploser des avions de ligne partant de Londres. UN وقد وأد تعاوننا عدة مؤامرات إرهابية، مثل المؤامرة التي كُشِفت مؤخرا لتفجير طائرات مغادرة من لندن.
    De nationalité pakistanaise, aurait des liens avec Khalid Sheikh Mohammed et aurait pris part à un complot visant à faire sauter des stations-service aux États-Unis. UN وهو باكستاني يزعم أن لـه صلة بخالد شيخ محمد؛ ويزعم أنه متورط في مؤامرة لتفجير محطات بنزين في الولايات المتحدة.
    J'ai besoin d'aide pour faire sauter des fans de playstation. Open Subtitles أنا بحاجة إلى مساعدة لتفجير شعب بلاي ستيشن.
    Les tuyaux autours servent juste à amplifier et diriger le son, pour déclencher les munitions de loin. Open Subtitles إن المواسير المحيطة بها تعمل فقط على تضخيم وتوجيه الموجات الصوتية، لتفجير الذخائر عن مسافة بعيدة.
    Deux nouvelles tentatives de faire exploser des bombes dans nos installations touristiques ont déjà eu lieu avant et après la visite du pape. UN وقد نفذت محاولتان جديدتان لتفجير قنابل في منتجعات سياحية قبل زيارة البابا وبعدها.
    Un islamiste radical à Chicago prévoit de faire exploser le train pour O'Hare. Open Subtitles متطرف اسلامي في شيكاغو يخطط لتفجير القطار إلى أوهير
    Si tu prévois de faire exploser cet appareil avec nous deux à bord, ça ne sera pas la fin. Open Subtitles إذا كنت تخطط لتفجير هذه الطائرة و نحن معا على متنها
    C'est tout ce que j'attendais depuis que je suis ici, la chance de faire exploser quelques merdes. Open Subtitles أنا أعني، هذا ما كنت أنتظره منذ أن جئت لهنا، الفرصة لتفجير شيئًا ما
    On va faire exploser la porte anti-souffle. Open Subtitles سنستخدم المتفجرات لتفجير بوابة الأمان تلك
    Si tu veux te faire sauter la cervelle, peux-tu attendre d'être en haute mer ? Open Subtitles ‫إن كنت تخطط لتفجير رأسك ‫أيمكنك الانتظار حتى تصبح ‫في عرض البحر؟
    Les auteurs prévoyaient également de faire sauter le tunnel du col du Kamtchik, qui relie la vallée de la Fergane à Tachkent. UN وكان المجرمون يخططون كذلك لتفجير نفق يمر عبر ممر كامتشيك الجبلي الذي يربط وادي فرغانة بمدينة طشقند.
    Quatre a raison, on n'a pas assez d'explosifs pour faire sauter trois portes. Open Subtitles أربعة الحق، ليس لدينا ما يكفي من المتفجرات لتفجير من خلال ثلاث مجموعات من الأبواب.
    C'est des déclencheurs de téléphone pour la bombe qu'ils utilisent pour faire sauter le fourgon. Open Subtitles إنها هواتف خلوية محفّزة للقنبلة التي سيستخدمونها لتفجير الشاحنة المدرّعة
    Il utilise la technologie cellulaire pour déclencher ses bombes. Open Subtitles إنّه يستخدم التكنولوجيا الخلويّة لتفجير القنابل
    Donc un flic a été tué, et son corps a été utilisé pour exploser plus de flics. Open Subtitles اذا شرطي قتل وجثته استخدمت لتفجير المزيد من رجال الشرطة
    Il y a un drone en chemin pour détruire tout ce camp. Open Subtitles هناك طائرات قادمة إلى هنا لتفجير المعسكر
    L’intention était aussi de poser des bombes dans des sites sacrés de l’histoire cubaine, entre autres le mausolée où repose la dépouille mortelle d’Ernesto Guevara. UN وقد خططا أيضا لتفجير قنابل في مواقع تاريخية مقدسة في كوبا، منها الضريح الذي يشكل المثوى اﻷخير لرفاة إرنستو غيفارا.
    La plupart d'entre eux ne reviendront pas. Ils vont bombarder les villes ennemies. Open Subtitles .إنهم ذاهبون لتفجير مدن العدو .أغلبهم لن يعود أبداً
    Il ne fait pas de doute que les conséquences catastrophiques et potentiellement irréversibles de l'explosion d'une arme nucléaire sont connues et comprises de tous les États. UN 15- الحقيقة أن جميع الدول تعرف وتدرك الآثار الكارثية والتي قد تكون بلا رجعة لتفجير أي سلاح نووي.
    C'est l'instigateur de l'attentat contre l'ambassade britannique à Séoul. Open Subtitles هذا الرجل العقل المدبر لتفجير عام 2004 للسفارة البريطانية في سيول.
    La même année, il prépare un attentat à la bombe contre un appareil de Cubana de Aviación assurant la liaison entre La Havane et l'Amérique centrale. UN وفي نفس السنة، دبر عملية لتفجير طائرة ركاب كوبية متجهة من هافانا إلى أمريكا الوسطى.
    Il a avoué il y a 15 minutes que cela fait deux ans que Faheen se prépare à l'attaque d'aujourd'hui. Open Subtitles حتى اعترف منذ 15 دقيقة بان السنتين الماضيتين ان فهين كان يعد نفسه لتفجير لوس انجلوس
    39. Dès 1983, tous les ingrédients de l'explosion étaient réunis. UN ٩٣ ـ في عام ٣٨٩١ كانت جميع العناصر اللازمة لتفجير الحالة متوفرة.
    Ici, les agresseurs, on leur fait sauter la cervelle. Open Subtitles اللصوص الذين يسرقون هنا, قد يتعرضون لتفجير مؤخراتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus