"لتقديم الدعم إلى" - Traduction Arabe en Français

    • d'aide à
        
    • pour aider les
        
    • d'aide aux
        
    • pour appuyer les
        
    • d'appui à
        
    • pour fournir un appui au
        
    • d'appui aux
        
    • pour soutenir les
        
    • pour fournir un appui aux
        
    • de soutien à
        
    • d'aider les
        
    • pour aider le
        
    • de soutien aux
        
    • pour apporter un appui à
        
    • à l'appui
        
    au programme et autres questions : programme à long terme d'aide à Haïti UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    au programme et autres questions : programme à long terme d'aide à Haïti UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    au programme et autres questions : programme à long terme d'aide à Haïti UN مسائل التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    au programme et autres questions : programme à long terme d'aide à Haïti UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Programme à long terme d'aide à Haïti UN البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Questions de coordination, questions relatives au programme et autres questions : programme à long terme d'aide à Haïti UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Questions de coordination, questions relatives au programme et autres questions : programme à long terme d'aide à Haïti UN مسائل التنسيق والبرامج ومسائل أخرى: البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Programme à long terme d'aide à Haïti UN البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Programme à long terme d'aide à Haïti UN البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Questions de coordination, questions relatives au programme et autres questions : programme à long terme d'aide à Haïti UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Programme à long terme d'aide à Haïti UN البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Programme à long terme d'aide à Haïti UN البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Programme à long terme d'aide à Haïti UN البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Élaboration et mise en oeuvre du programme à long terme d'aide à Haïti UN إعداد وتنفيذ البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Programme à long terme d'aide à Haïti UN البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Grâce à un fonds établi en 2000 pour aider les entreprises qui proposent un aménagement des heures de travail et une formation à la réinsertion dans le monde du travail après un congé de maternité, 23 nouveaux projets recevront 2 millions d'euros. UN وبفضل صندوق تم إنشاؤه في عام 2000 لتقديم الدعم إلى الشركات التي تسمح بساعات عمل مرنة وبالتدريب، وبعودة المرأة إلى سوق العمل بعد إجازة الأمومة، سوف يتم منح مليوني يورو إلى 23 مشروعا جديدا.
    Le PNUD a indiqué qu'il prévoyait de renforcer son centre de coordination et de mettre au point un programme d'aide aux populations autochtones. UN وأشار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أنه يخطط لتعزيز مراكز تنسيقه ولوضع برنامج لتقديم الدعم إلى السكان اﻷصليين.
    Il est également proposé de créer un poste d'agent des services généraux pour appuyer les spécialistes des droits de l'homme. UN ويقترح أيضا إنشاء وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم إلى موظفي شؤون حقوق الإنسان.
    Équipe d'appui du Siège de l'équipe d'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie UN فريق المقر لتقديم الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Ce fonds a été créé pour fournir un appui au Centre d'action antimines de Bosnie-Herzégovine et couvrir les coûts marginaux des experts canadiens en déminage qui seront affectés à ce centre et aux centres d'action antimines des Entités. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم إلى مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك وتغطية التكاليف اﻹضافية الناتجة من عمل كنديين خبراء في نزع اﻷسلحة في هذا المركز ومركزي اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في الكيانين.
    Des mécanismes tels que l'initiative des six Présidents ou les collaborateurs de la présidence pourraient continuer à servir d'appui aux présidents pendant l'année 2007. UN ويمكن أن تستمر آليات مثل الرؤساء الستة أو أصدقاء الرئيس، لتقديم الدعم إلى الرؤساء في عام 2007.
    :: Le Bureau du Tohoku a été mis en place afin de mettre en œuvre des projets pour soutenir les victimes du tremblement de terre à l'est du Japon. UN :: إنشاء مكتب توهوكو من أجل تنفيذ مشاريع لتقديم الدعم إلى ضحايا الزلزال الكبير الذي ضرب منطقة شرق اليابان.
    Ce fonds a été créé pour fournir un appui aux projets et programmes sur le désarmement pratique et autres questions concernant les armes légères et de petit calibre. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم إلى المشاريع والبرامج المتعلقة بنزع السلاح الفعلـــي وقضايا التنمية ذات الصلـــة فيما يختــص باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة.
    25. Parallèlement, l'Association marocaine de soutien à l'UNICEF a organisé à Casablanca du 25 au 27 mai 1994 le premier Congrès national sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ٥٢- وفي الوقت ذاته، نظمت الجمعية المغربية لتقديم الدعم إلى منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أول مؤتمر وطني بشأن اتفاقية حقوق الطفل، في الدار البيضاء، في الفترة من ٥٢ إلى ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١.
    Elle devrait aussi avoir une influence positive sur la manière dont le programme FPP va s'efforcer d'aider les pays. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان.
    L'ONUCI a donc été contrainte de revoir le rang de priorité de ses activités pour aider le Ministère de la justice à rouvrir les tribunaux et les prisons. UN ولذلك كان على العملية إعادة ترتيب أولويات أنشطتها لتقديم الدعم إلى وزارة العدل في إعادة فتح المحاكم والسجون.
    Centre de soutien aux ONG en oural, Fédération de Russie UN مركز الأورال لتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية، الاتحاد الروسي
    Il recommande à l'Assemblée générale d'approuver les deux transferts proposés pour apporter un appui à l'Équipe opérationnelle intégrée MINUL-ONUCI et à celle de la MINUS. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على نقل الوظيفتين المقترحتين لتقديم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا/وفريق العمليات المتكاملة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Une personne est affectée à l'appui des 17 comités nationaux d'ONU-Femmes. UN ويوجد شخص متفرغ في عمله لتقديم الدعم إلى اللجان الوطنية التابعة للهيئة، وقوامها 17 لجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus