"لتقديم طعن" - Traduction Arabe en Français

    • formation d'un recours
        
    • pour former un recours
        
    • pour se pourvoir
        
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de manière à ce que la formation d'un recours auprès du Tribunal d'appel en matière de statut de réfugié ait un effet suspensif sur la décision contestée. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في تعديل تشريعاتها كيما يكون لتقديم طعن أمام محكمة الاستئناف للاجئين أثر إيقافي في القرار المطعون فيه.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de manière à ce que la formation d'un recours auprès du Tribunal d'appel en matière de statut de réfugié ait un effet suspensif sur la décision contestée. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في تعديل تشريعاتها كيما يكون لتقديم طعن أمام محكمة الاستئناف للاجئين أثر إيقافي في القرار المطعون فيه.
    c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée. UN )ج( ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة )أ( أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة )د( أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن.
    3.10 L'Ombudsman peut demander à la Commission paritaire de recours de prolonger le délai habituellement accordé pour former un recours dans les conditions prévues par la disposition 111.2 du Règlement du personnel. UN 3-10 يجوز لأمين المظالم أن يطلب إلى مجلس الطعون المشترك تمديد المهلة الزمنية العادية اللازمة لتقديم طعن ما في إطار القاعدة 111-2 من النظام الإداري للموظفين.
    7.6 Représentée par un avocat, la requérante demanda le 16 janvier 2003 une reconsidération de cette décision auprès de la CRA, au motif qu'elle n'avait pas reçu les décisions du 23 octobre 2002 et du 14 novembre 2002 à temps pour former un recours. UN 7-6 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2003، قدمت صاحبة الشكوى ممثّلة بمحام، طلباً إلى اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء، تلتمس فيه مراجعة القرار على أساس أنها لم تستلم القرارين المؤرخين 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في الوقت المناسب لتقديم طعن.
    Ce n'est qu'en 1994 quand la décision a été rendue dans l'affaire < < Tavita > > que la situation est devenue claire mais à ce momentlà le délai pour se pourvoir devant la cour d'appel en application de l'article 115A avait expiré. UN ولم يتضح الموقف إلا بعد البت في قضية تافيتا عام 1994، ولكن الفترة المحددة لتقديم طعن إلى محكمة الاستئناف بموجب المادة 115 ألف كانت قد انقضت في هذا التاريخ.
    c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée. UN (ج) ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة (أ) أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة (د) أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن.
    c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée : UN (ج) ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة (أ) أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة (د) أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن.
    c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée : UN (ج) ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة (أ) أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة (د) أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن؛
    c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée : UN (ج) ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة (أ) أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة (د) أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن.
    c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée : UN (ج) ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة (أ) أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة (د) أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن.
    c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée. UN (ج) ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة (أ) أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة (د) أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن.
    c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée. UN (ج) ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة (أ) أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة (د) أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن.
    c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée. UN (ج) ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة (أ) أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة (د) أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن.
    c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée. UN (ج) ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة (أ) أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة (د) أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن.
    c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée. UN )ج( ليس لطلب إعادة النظر في القرار اﻹداري بموجب الفقرة )أ( أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة )د( أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن.
    7.6 Représentée par un avocat, la requérante demanda le 16 janvier 2003 une reconsidération de cette décision auprès de la CRA, au motif qu'elle n'avait pas reçu les décisions du 23 octobre 2002 et du 14 novembre 2002 à temps pour former un recours. UN 7-6 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2003، قدمت صاحبة الشكوى ممثّلة بمحام، طلباً إلى اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء، تلتمس فيه مراجعة القرار على أساس أنها لم تستلم القرارين المؤرخين 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، و14 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 في الوقت المناسب لتقديم طعن.
    Ce n'est qu'en 1994 quand la décision a été rendue dans l'affaire < < Tavita > > que la situation est devenue claire mais à ce moment-là le délai pour se pourvoir devant la cour d'appel en application de l'article 115A avait expiré. UN ولم يتضح الموقف إلا بعد البت في قضية تافيتا عام 1994، ولكن الفترة المحددة لتقديم طعن إلى محكمة الاستئناف بموجب المادة 115 ألف كانت قد انقضت في هذا التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus