"لتقديم مشروع القرار" - Traduction Arabe en Français

    • qui va présenter le projet de résolution
        
    • pour présenter le projet de résolution
        
    • de présenter le projet de résolution
        
    • coauteur du projet de résolution
        
    • la présentation du projet de résolution
        
    • pour la soumission du projet de résolution
        
    Je donne maintenant la parole au représentant du Chili, qui va présenter le projet de résolution A/52/L.25. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل شيلي لتقديم مشروع القرار A/52/L.25.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Ouzbékistan qui va présenter le projet de résolution qui figure dans le document A/C.1/52/L.44/Rev.1. UN أعطي الكلمة لممثل أوزبكستان لتقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.44/Rev.1.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Géorgie, qui va présenter le projet de résolution A/63/L.79. UN أعطي الكلمة لممثل جورجيا لتقديم مشروع القرار A/63/L.79.
    Les membres de la Commission savent que l'objectif réel de ce rapport est de calomnier le système politique, constitutionnel et juridique de Cuba et de fournir un prétexte pour présenter le projet de résolution que les Etats-Unis ont déjà préparé. UN إن أعضاء اللجنة يعلمون جيدا أن الهدف الحقيقي من هذا التقرير هو الاساءة الى النظام السياسي والدستوري والقانوني والقضائي في كوبا وايجاد ذريعة لتقديم مشروع القرار الذي أعدته الولايات المتحدة في هذا الصدد.
    Compte tenu de ce que le projet de résolution A/C.1/49/L.38 avait déjà été présenté, nous avons estimé qu'il n'y avait aucune raison de présenter le projet de résolution A/C.1/49/L.44/Rev.1, qui faisait et fait essentiellement double emploi. UN ولما كان مشروع القرار A/C.1/49/L.38 قد قدم بالفعل، فلم يكن هناك، في رأينا، أي مبرر لتقديم مشروع القرار A/C.1/49/L.44/Rev.1. لقد كان هذا تكرارا بحتا.
    Ces 20 dernières années, Israël s'est, côte à côte avec les autres États Membres de l'ONU, porté coauteur du projet de résolution. UN وعبر الأعوام العشرين الماضية، تكاتفت إسرائيل مع نظرائها في الأمم المتحدة لتقديم مشروع القرار هذا بعينه.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de fixer au lundi 6 décembre la date limite pour la présentation du projet de résolution. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة تحديد يوم الاثنين، 6 كانون الأول/ديسمبر آخر موعد أقصى لتقديم مشروع القرار.
    Une représentante s'est déclarée préoccupée par la procédure suivie pour la soumission du projet de résolution sur les villes et les changements climatiques. UN 43 - وأعربت واحدة من الممثلين عن مخاوفها إزاء الإجراء المتبع لتقديم مشروع القرار المتعلق بالمدن وتغير المناخ.
    Je donne la parole au représentant du Mexique, qui va présenter le projet de résolution A/56/L.81. UN أعطي الكلمة لممثل المكسيك لتقديم مشروع القرار A/56/L.81.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Brésil qui va présenter le projet de résolution A/62/L.27. UN أعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل، لتقديم مشروع القرار A/62/L.27.
    Je donne la parole au représentant du Portugal, qui va présenter le projet de résolution A/63/L.41. UN أعطي الكلمة لممثل البرتغال لتقديم مشروع القرار A/63/L.41.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Botswana, qui va présenter le projet de résolution A/48/L.53. Mme Legwaila (Botswana) (interprétation de l'anglais) : UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة بوتسوانا لتقديم مشروع القرار A/48/L.53.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant du Zimbabwe qui va présenter le projet de résolution A/53/L.8. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل زمبابوي، لتقديم مشروع القرار A/53/L.8.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole au représentant du Honduras, qui va présenter le projet de résolution A/53/L.10/Rev.1. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة لممثل هندوراس لتقديم مشروع القرار A/53/L.10/Rev.1.
    Le Président par intérim : Je donne la parole au représentant du Brésil, qui va présenter le projet de résolution A/50/L.25. UN الرئيـــس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطــي الكلمــة لممثـل البرازيل لتقديم مشروع القرار A/50/L.25.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de la Côte d'Ivoire qui va présenter le projet de résolution A/52/L.15. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل كوت ديفوار لتقديم مشروع القرار A/52/L.15.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : La parole est au représentant de l'Irlande, pour présenter le projet de résolution A/C.1/63/L.56. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل أيرلندا لتقديم مشروع القرار A/C.1/63/L.56.
    Ma délégation aura le plaisir de prendre à nouveau la parole pour présenter le projet de résolution A/C.1/63/L.29 : < < Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques > > . UN سيكون وفدي سعيدا لو أعطيت له الكلمة مجددا لتقديم مشروع القرار A/C.1/63/L.29، " المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " .
    M. Bougacha (Tunisie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'en raison de l'arrivée tardive de certaines délégations, le groupe de travail du Groupe des 77 et de la Chine n'a pas pu se réunir formellement pour présenter le projet de résolution. UN 34- السيد بوقشة (تونس): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إنه بسبب تأخّر وصول بعض المندوبين، لم يتمكن الفريق العامل التابع لمجموعة الـ77 والصين من الاجتماع رسميا لتقديم مشروع القرار.
    Concernant ce point de l'ordre du jour de la Première Commission, le MERCOSUR et ses États associés expriment leur appui à la Colombie, à l'Afrique du Sud et au Japon pour leur initiative annuelle de présenter le projet de résolution intitulé < < Commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects > > . UN وبشأن هذا البند في جدول أعمال اللجنة الأولى، تعرب السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها عن دعمها لكولومبيا وجنوب أفريقيا واليابان بخصوص مبادرتها السنوية لتقديم مشروع القرار المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " .
    La Tunisie s'est portée coauteur du projet de résolution présenté à notre Assemblée. Nous espérons que la résolution aidera à continuer à faire face avec efficacité aux problèmes des pays victimes de la tragédie du tsunami. UN ولقد أصبحت سونامي سببا لتقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية وللآمال في أن يساعدنا على الاستمرار بشكل فعال في معالجة مشاكل البلدان التي عصفت بها المأساة الأخيرة.
    L'intervenante est profondément préoccupée par les motifs réels à l'origine de la présentation du projet de résolution et le nombre croissant d'initiatives visant à perturber le climat politique dans le cadre duquel sont examinées les questions relatives aux droits de l'homme. UN 60 واختتمت قائلة أن لديها شواغل جادة بشأن الأسباب الحقيقية لتقديم مشروع القرار وبشأن عدد المبادرات الرامية إلى إرباك المناخ السياسي الذي تُنظر فيه مسائل حقوق الإنسان.
    La date limite pour la soumission du projet de résolution intitulé " Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination " qui sera soumis au titre du point 113 est reportée au mercredi 25 octobre à 18 heures. UN ومدد الموعد النهائي لتقديم مشروع القرار المعنون " حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير " المزمع تقديمه في إطار البند 113 حتى الساعة 00/18 من يوم الأربعاء 25 تشرين الأول/أكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus