Le Comité exprime sa gratitude à l'Équipe de surveillance pour son rapport détaillé et de grande qualité et pour les précieuses recommandations qu'il contient. | UN | 36 - وتعرب اللجنة عن تقديرها لفريق الرصد لتقريره الشامل وذي الجودة العالية ولما ورد فيه من توصيات قيّمة. |
Je souhaiterais rendre hommage au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation (A/59/1). | UN | وأود أن أثني على الأمين العام للأمم المتحدة لتقريره الشامل عن أعمال المنظمة (A/59/1). |
Mme Wadibia-Anyanwu (Nigéria) (parle en anglais) : La délégation nigériane félicite le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur les océans et le droit de la mer (A/58/65), que nous examinons en ce moment. | UN | السيدة واديبيا - أنيانوو (نيجيريا) (تكلمت بالانكليزية): يثني الوفد النيجيري على الأمين العام لتقريره الشامل في إطار بند المحيطات وقانون البحار (A/58/65)، قيد النظر الآن. |
Nous tenons à exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour son rapport complet sur la situation en Afghanistan, publié sous la cote A/60/224. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لتقريره الشامل عن الحالة في أفغانستان، على النحو الوارد في الوثيقة A/60/224. |
Je voudrais dire notre reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport complet et fort instructif (document A/48/536) et pour l'intérêt qu'il ne cesse de manifester à l'égard de la poursuite de l'aide à l'Afghanistan. | UN | أود أن أعرب لﻷمين العام عن تقديرنا لتقريره الشامل المثقف الوارد في الوثيقة A/48/536 ولاهتمامه المستمر بتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
La délégation nigériane exprime sa sincère gratitude au Secrétaire général pour son rapport exhaustif et judicieux qui rend compte des faits nouveaux concernant l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ويود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره العميق لﻷمين العام لتقريره الشامل والدقيق حول التطورات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |
152. Le Directeur exécutif a été félicité pour son rapport détaillé sur les activités du PNUCID, qui donnait une vue d'ensemble de l'orientation stratégique du Programme et des activités entreprises à l'appui des efforts déployés par la communauté internationale pour mettre en œuvre la stratégie globale convenue par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | 152- أُثني على المدير التنفيذي لتقريره الشامل عن أنشطة اليوندسيب، الذي قدم نظرة مجملة عن التوجه الاستراتيجي للبرنامج وعن الأنشطة التي اضطلع بها دعما لجهود المجتمع الدولي في تنفيذ الاستراتيجية العالمية التي اتفقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
M. Alemu (Éthiopie) (parle en anglais) : L'Éthiopie attache une grande importance à la présente Réunion de haut niveau. Je tiens à exprimer la satisfaction de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport détaillé (A/65/797). | UN | السيد أليمو (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): تعلق إثيوبيا أهمية كبيرة على هذا الاجتماع الرفيع المستوى، وأود أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام لتقريره الشامل (A/65/797). |
23. La Commission a félicité le Directeur exécutif pour son rapport détaillé qui faisait ressortir la variété et l'intensité des activités du PNUCID durant l'année écoulée, en ce qui concerne tout particulièrement l'assistance fournie aux États pour les aider à faire face au problème des drogues et promouvoir la coopération sous-régionale. | UN | ٤٢ - أثنت اللجنة على المدير التنفيذي لتقريره الشامل الذي يبين مدى تنوع أنشطة اليوندسيب وقوتها خلال العام المنصرم، خاصة فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة الى الدول في معالجتها لتحدي المخدرات وتعزيز التعاون على النطاق دون الاقليمي. |
M. Nesmo (Albanie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation, et lui exprimer la profonde gratitude de mon gouvernement pour les tâches entreprises par l'ONU depuis la dernière session. | UN | السيد نيشو (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أحيي الأمين العام السيد كوفي عنان، لتقريره الشامل عن أعمال المنظمة وأن أُعرب عن تقدير حكومتي العميق للأنشطة التي بذلتها الأمم المتحدة منذ الدورة السابقة للجمعية العامة. |
1. Remercie le Secrétaire général pour son rapport détaillé, en date du 6 septembre 1995, sur les activités de l'Organisation des Nations Unies relatives à l'assistance au déminage et le fonctionnement du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage, et prend acte avec intérêt des propositions qui y figurent A/50/408. | UN | ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لتقريره الشامل المؤرخ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام وعن تشغيل الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام)٣(، وتحيط علما مع الاهتمام بالمقترحات الواردة فيه؛ |
1. Remercie le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur l'assistance au déminage 3/ et prend acte avec intérêt des propositions qui y figurent, ainsi que des communications des États Membres et des organes dotés du statut d'observateurs auprès de l'Assemblée générale qui figurent dans l'additif à ce rapport; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لتقريره الشامل عن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام)٣( وتحيط علما مع الاهتمام بالمقترحات الواردة فيه، فضلا عن المساهمات المقدمة من الدول اﻷعضاء والهيئات التي لها مركز المراقب لدى الجمعية العامة الواردة في اﻹضافة إلى التقرير؛ |
11. La Commission a félicité le Directeur exécutif pour son rapport détaillé qui mettait en lumière la vaste gamme des activités entreprises par le PNUCID en 1997 pour promouvoir une action et une coopération pertinentes aux échelons national, régional et sous-régional. | UN | ١١ - أثنت اللجنة على المدير التنفيذي لتقريره الشامل الذي سلط الضوء على الطائفة الواسعة من اﻷنشطة التي اضطلع بها اليوندسيب أثناء عام ٧٩٩١ في مجال تعزيز التدابير والتعاون على الصعيد الوطني والاقليمي ودون الاقليمي . |
M. Zenna (Éthiopie) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord exprimer ma sincère gratitude et mes remerciements au Secrétaire général pour son rapport détaillé intitulé < < 2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > (A/58/136 et Corr.1). | UN | السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن تقديري وشكري الصادقين للأمين العام لتقريره الشامل المعنون " 2001-2010 عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " (A/58/136 و Corr.1). |
M. Jalang'o (Kenya) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis d'emblée d'exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport complet sur l'activité de l'Organisation au cours de l'année écoulée. | UN | السيد جالانيو (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام لتقريره الشامل عن أعمال المنظمة خلال العام المنصرم. |
M. Hahn Myung-jae (République de Corée) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais exprimer ma gratitude au Secrétaire général pour son rapport complet et instructif sur les océans et le droit de la mer (A/59/62). | UN | السيد هان ميونغ - جاي (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بالإعراب عن امتناني للأمين العام لتقريره الشامل والمفيد عن المحيطات وقانون البحار (A/59/62). |
M. Arcilla (Philippines) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais d'abord exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, et lui rendre hommage pour son rapport complet (A/50/1) et pour les diverses démarches qu'il a entreprises et poursuivies pour renforcer davantage l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies et de son Secrétariat. | UN | السيد أرسيــلا )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بدايــة أن أعرب عن تقديرنا لﻷمين العام، السيد بطـــرس بطرس غالى، وأن أشيد به لتقريره الشامل )A/50/1( وللمبادرات المختلفة التي اضطلع بها وتابعها لزيادة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة وأمانتها. |
Ma délégation rend hommage au Secrétaire général pour son rapport exhaustif intitulé < < Nous, les enfants > > , examen de fin de décennie de la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants qui a eu lieu en 1990, six mois après l'indépendance de la Namibie. | UN | ويثني وفدي على الأمين العام، لتقريره الشامل المعنون " نحن الأطفال " ، وهو استعراض نهاية العقد لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. لقد عُقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990، بعد استقلال ناميبيا بستة أشهر. |
M. Son (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord exprimer ma gratitude au Secrétaire général pour son rapport exhaustif (A/57/430) sur les progrès réalisés durant la première année de mise en oeuvre de la Stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines, 2001-2005. | UN | السيد صن (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن تقديري للأمين العام لتقريره الشامل (A/57/430) عن التقدم المحرز في السنة الأولى من تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005. |