Problèmes clés et mesures prises en réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2013 | UN | القضايا الرئيسية والتدابير المتخذة استجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2013 |
Problèmes clés et mesures prises en réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2012 | UN | القضايا الرئيسية والتدابير المتخذة استجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2012* |
Suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2000-2001 : état de l'application des recommandations* | UN | متابعة لتقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة للفترة 2000-2001: حالة تنفيذ التوصيات* |
État d'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs classées comme non entièrement appliquées dans l'annexe I du rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'année terminée le 31 décembre 2013 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة التي ارتُئي في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أنها لم تنفذ بشكل كامل |
Ce report permettra au Comité consultatif d'examiner attentivement le rapport du Comité des commissaires aux comptes et de tenir d'autres discussions avec des représentants du Secrétaire général et des institutions spécialisées. | UN | ويتيح هذا التأخير للجنة الاستشارية إمكانية إيلاء الاهتمام اللازم لتقرير مجلس مراجعي الحسابات وإجراء المزيد من المناقشات مع ممثلي اﻷمين العام والوكالات المتخصصة. |
Il s'est également référé au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies qui avait été distribué à titre préliminaire aux membres du Conseil d'administration et qui concernait la réserve. | UN | وأشار أيضا إلى النسخة المسبقة لتقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١، التي وزعت على أعضاء المجلس التنفيذي والتي أشارت إلى موضوع احتياطي اﻹيواء الميداني. |
Il s'est également référé au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies qui avait été distribué à titre préliminaire aux membres du Conseil d'administration et qui concernait la réserve. | UN | وأشار أيضا إلى النسخة المسبقة لتقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، التي وزعت على أعضاء المجلس التنفيذي والتي أشارت إلى موضوع احتياطي اﻹيواء الميداني. |
État de l'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs classées comme en partie appliquées dans l'annexe 1 au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'exercice Nombre de recommandations | UN | حالة تنفيذ توصيات تعود إلى فترات سابقة واعتبرت غير منفذة بشكل كامل في المرفق 1 لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 |
État d'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs classées comme non entièrement appliquées dans l'annexe I au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'exercice clos le 31 décembre 2009 | UN | حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفترات السابقة التي اعتبر أنها لم تنفذ بالكامل في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
État de l'application des recommandations remontant à l'exercice antérieur et classées comme n'ayant pas été entièrement appliquées dans l'annexe I au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترة السابقة، التي ارتئي أنها لم تُنفذ بالكامل والواردة في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
L'UNOPS se félicite d'avoir eu l'occasion de répondre au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. | UN | 19 - يسر المكتب أن تتاح له فرصة الاستجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
L'UNOPS se félicite de l'occasion qui lui est donnée d'apporter une réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2005. | UN | 27 - يسر المكتب أن تتاح له فرصة الاستجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
État d'avancement de l'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs classées comme non entièrement appliquées dans l'annexe I au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'année terminée le 31 décembre 2012 non fixé | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة التي ارتئي في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أنها لم تنفّذ بشكل كامل |
État d'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs classées comme non entièrement appliquées dans l'annexe au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'année Délai fixé | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة التي ارتئي في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أنها لم تُنفَّذ بشكل كامل |
à des périodes financières antérieures classées comme non entièrement appliquées dans l'annexe I au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'année terminée le 31 décembre 2012 | UN | حالة تنفيذ المتبقية من فترات سابقة التي ارتُئي في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أنها لم تُنفذ بشكل كامل |
vi) Problèmes clés et mesures prises en réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2012 (A/AC.96/1124/Add.1) ; et | UN | القضايا الرئيسية والتدابير المتخذة استجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2012 (A/AC.96/1124/Add.1)؛ |
- UNOPS : Suivi du rapport du Comité des commissaires aux comptes | UN | - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: متابعة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات 2000-2001 |
Le Comité prévoit aussi d'étudier la question lors de son examen du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers du FNUAP pour l'exercice biennal prenant fin au 31 décembre 1995. | UN | وتعتزم اللجنة أيضا استعراض المسألة في سياق دراستها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات للبيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
État de l'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs considérées comme n'ayant pas été entièrement appliquées à l'annexe II du rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice clos le 31 décembre 2009 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة التي اعتبرت غير منفدة بالكامل في المرفق الثاني لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Le Comité a estimé que l'on n'avait pas répondu à toutes les questions soulevées par les vérificateurs internes, précisant qu'il reviendrait sur ce point lorsqu'il examinerait le rapport du Comité des commissaires aux comptes et qu'il présenterait ses conclusions à l'Assemblée générale lors de sa quarante-septième session. | UN | وارتأت اللجنة أن جميع القضايا التي أثارها المراجعون الداخليون للحسابات لم يتم تناولها بصورة مرضية وأشارت إلى أنها ستعود إلى اﻷمر في سياق دراستها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين وستبلغ آراءها الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Comme les années précédentes, la Directrice exécutive souhaite également présenter à cette occasion aux membres du Conseil les observations contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 et les mesures prises pour y donner suite (voir sect. II). | UN | وكما درج عليه في السنوات السابقة، تود المديرة التنفيذية كذلك أن تغتنم هذه الفرصة لكي تحيط أعضاء المجلس علما بالاجراءات التي اتخذت والتعليقات التي أبديت استجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )انظر الفرع الثاني(. |