Ca te tuerait, pour une fois, d'être de mon côté ? | Open Subtitles | هل هذا سوف يقتلك هذه المرة لتقف بجانبي حقيقةً؟ |
Puissent trouver la vraie élévation, qui êtes vous pour nous-en empêcher. | Open Subtitles | من إيجاد التنوير الحقيقي فمن أنت لتقف في الطريق؟ |
Il a effectué des tournées sur le terrain aux Philippines, dans le nord de la Thaïlande et au Viet Nam pour se rendre compte directement de la situation des enfants dans la région. | UN | وقامت اللجنة بزيارات ميدانية الى شمال تايلند والفلبين وفييت نام لتقف بنفسها على حالة اﻷطفال في المنطقة. |
Parler au tribunal, te mettre le jury dans la poche. | Open Subtitles | لتقف بالغرفة، وتضمن هيئة المحلفين كما تفعل دوماً. |
Parler au tribunal, te mettre le jury dans la poche. | Open Subtitles | لتقف بالغرفة، وتضمن هيئة المحلفين كما تفعل دوماً. |
Nous avons connu les pandémies, la faim, l'exclusion, mais Haïti est désormais debout, prête à se reconstruire, prête pour un nouveau départ. | UN | لقد خبرنا الأوبئة والجوع، وحتى التهميش، لكن ها هي هايتي تعود لتقف على قدميها الآن مستعدة لإعادة البناء والبدء من جديد. |
Le Soudan continuera de recevoir des délégations et des dignitaires similaires pour leur faire connaître de première main le modèle soudanais. | UN | فالسودان استقبل، وسيظل يستقبل، مثل هذه الوفود والشخصيات الهامة لتقف على اﻷنموذج السوداني وتشاهده على الطبيعة. |
Personne derrière qui se cacher, personne pour vous protéger. | Open Subtitles | لم يبقى أحد لتقف خلفه لم يبقى أحد ليحميك |
Je n'ai pas besoin de rester là pour me dire ce que j'ai fait de mal. | Open Subtitles | لست بحاجة إليك لتقف هنا وتخبرني عما أخطأت في فعله |
Si tu vas faire tout ça pour une fille que tu viens juste de rencontrer, alors il est peut-être temps que tu fasses face à ta grand mère pour moi. | Open Subtitles | إذا كنت ستفعل كلّ ذلك من أجل فتاة قد قابلتها لتوّك .. إذن، فقد حان الوقت لتقف في وجه جدتك، من أجلي |
Ca coûte moins cher de te payer pour rester là et montrer ma tombe. | Open Subtitles | لو وظفتك لتقف في المقبرة طوال اليوم و تشير إلى قبري لكلّفني ذلك أقل |
Elle avait besoin de temps pour se remettre, et mes parents | Open Subtitles | كانت تحتاج وقتًا لتقف على قدميها، وكان والديّ |
Dis donc, mon vieux ! Faut payer pour se garer ici. | Open Subtitles | هذه منطقه خاصه يا رجل يجب ان تدفع لتقف هنا |
Le jour où je compte le plus sur ma famille pour m'aider... ils finissent par faire ce qu'ils ont toujours fait. | Open Subtitles | اليوم الذى احتجت فيه عائلتى لتقف بجانبى ـ ـ توقفوا عن عمل ما كانوا يفعلوه دائماً |
Ce devait être un sacré écrivain, pour que vous fassiez la queue. | Open Subtitles | لابدّ أنّه كان كاتباً جيداً بالنسبة إليكَ لتقف في الصف |
Je ne vous paye pas 150 $ pour rien. | Open Subtitles | أنني لا أدفع لك 150 دولارا لتقف فى الشارع |
Je pense juste que a serait bien pour toi de prendre un moment avec quelqu'un dont la vie que tu as aid. | Open Subtitles | لتقف بجانب شخص ما في حياته ماقد تسدى المساعدتك ليتبدل |
Non, je sais juste que tu mets longtemps pour te relever. J'aurai beaucoup de temps pour m'échapper. | Open Subtitles | لا, أعرف فقط أنك ستحتاج لوقت طويل لتقف وسيتوفر لي الكثير من الوقت لأهرب |
Soit elle n'écoute pas, soit elle choisit sciemment de te défier, tu vois ? | Open Subtitles | يمكن أن تكون لا تسمع لكَ أو ربما هي تقوم بقرار واعٍ لتقف ضدد تحقيق رغباتك ماذا يمكنك أن تقول ؟ |