"لتقلبات أسعار الصرف" - Traduction Arabe en Français

    • des fluctuations des taux de change
        
    • aux fluctuations des taux de change
        
    • les fluctuations des taux de change
        
    • effet des fluctuations du taux de change
        
    • pertes de change
        
    • risque de change
        
    • des fluctuations de change
        
    • aux fluctuations monétaires
        
    • aux mouvements des taux de change
        
    • effet des fluctuations monétaires
        
    • risques de change
        
    • raison des fluctuations monétaires
        
    Plusieurs pays ont également dû prendre des mesures pour atténuer les effets négatifs des fluctuations des taux de change au cours de l'année. UN واضطرت عدة بلدان أيضاً إلى اتخاذ إجراءات للحد من الآثار السلبية لتقلبات أسعار الصرف خلال العام.
    Les prévisions actuelles donnent à penser qu'elles vont diminuer pour s'établir à 985 millions de dollars environ, sans préjuger des fluctuations des taux de change. UN وتشير الإسقاطات الحالية إلى تناقص الموارد العادية إلى 985 مليون دولار تقريبا وفقا لتقلبات أسعار الصرف.
    En outre, la base de financement du PNUD reste très exposée aux fluctuations des taux de change. UN وإضافة إلى ذلك لا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة بقدر كبير لتقلبات أسعار الصرف.
    En outre, la base de financement du PNUD demeure très exposée aux fluctuations des taux de change. UN وإضافة إلى ذلك، تظل قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة بقدر كبير لتقلبات أسعار الصرف.
    Par exemple, les fluctuations des taux de change ont eu des effets contraires sur les résultats. UN فعلى سبيل المثال كان لتقلبات أسعار الصرف آثار متعارضة على النتيجة.
    De ce fait, ces lignes budgétaires subissent l'effet des fluctuations du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro. UN وتبعا لذلك، تخضع بنود الميزانية هذه لتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو.
    Réserve pour pertes de change UN احتياطي لتقلبات أسعار الصرف
    Le FNUAP ayant des opérations dans le monde entier, le budget est fortement exposé au risque de change. UN من ناحية الميزانية، وبالنظر إلى أن الصندوق يعمل في جميع أنحاء العالم، فهو معرض بدرجة كبيرة لتقلبات أسعار الصرف.
    Les variations résultant de la réévaluation des coûts se montent à des augmentations de 10 900 dollars concernant les coûts salariaux et de 20 100 pour l'inflation, qui sont compensées en partie par des économies de 10 100 dollars au titre des fluctuations des taux de change. UN وتفضي التغيرات الناشئة عن إعادة تقدير التكلفة إلى زيادة بمقدار 900 10 دولار فـي تكاليف المرتبـات و 100 20 دولار للتضخـم، تعوض عنها جزئيا وفورات قدرها 100 10 نتيجة لتقلبات أسعار الصرف.
    e) Recettes diverses : Les recettes diverses comprennent principalement les gains (ou pertes) résultant des fluctuations des taux de change et des recettes accessoires. UN )ﻫ( اﻹيرادات اﻷخرى: تتألف اﻹيرادات اﻷخرى من اﻷرباح/الخسائر التي تحدث نتيجة لتقلبات أسعار الصرف وغير ذلك من البنود المتنوعة.
    c) Une augmentation nette de 1,5 million de dollars, qui résulte des ajustements dus à l'effet global des fluctuations des taux de change par rapport au dollar (ibid., par. 86). UN (ج) تسويات العملات بسبب الأثر الكلي لتقلبات أسعار الصرف بالمقارنة بالدولار (1.5 مليون دولار) (المرجع نفسه، الفقرة 86).
    La base de financement du PNUD demeure exposée aux fluctuations des taux de change. UN ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف.
    La base de financement du PNUD demeure exposée aux fluctuations des taux de change. UN ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف.
    Toutefois, la tendance à la hausse des ressources ordinaires reste vulnérable aux fluctuations des taux de change. UN ومع ذلك، يظل الاتجاه الصاعد للموارد العادية عرضة لتقلبات أسعار الصرف.
    Par exemple, les fluctuations des taux de change ont eu des effets contraires sur les résultats. UN فعلى سبيل المثال كان لتقلبات أسعار الصرف آثار متعارضة على النتيجة.
    Sur une longue période, les fluctuations des taux de change avaient un effet < < neutre > > sur les opérations. UN ولم يكن لتقلبات أسعار الصرف أثر على عمليات المفوضية على المدى الطويل.
    De ce fait, ces rubriques subissent l'effet des fluctuations du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro. UN وبناء على ذلك، تخضع بنود الميزانية هذه لتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو.
    Comptabilisation des gains et pertes de change UN المعاملة المحاسبية لتقلبات أسعار الصرف
    Le Siège de l'ONU, qui gère la trésorerie de la Commission, n'utilise toujours pas les techniques de couverture qui permettraient de limiter l'exposition au risque de change. UN 35 - وحتى الآن، لم ينظر مقر الأمم المتحدة، الذي يدير خزانة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، في أمر استخدام أدوات استباقية للحد من تعرض اللجنة لتقلبات أسعار الصرف.
    De ce fait, ces postes budgétaires subissent l'effet des fluctuations de change entre le dollar des États-Unis et l'euro. UN وتبعا لذلك، تخضع هذه البنود في الميزانية لتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو.
    Étant donné qu'il n'a pas la possibilité d'utiliser le dollar des États-Unis, ses paiements sont assujettis aux fluctuations monétaires et doivent être réalisés par le biais d'une tierce partie. UN وبما أنها لم تكن قادرة على استخدام دولارات الولايات المتحدة، فقد كانت مدفوعاتها تخضع لتقلبات أسعار الصرف وتعين أن يتم ذلك بواسطة طرف ثالث.
    Sur le plan budgétaire, le FNUAP, qui mène ses activités dans le monde entier, se trouve très exposé aux mouvements des taux de change. UN فيما يتعلق بالميزانية، ونظرا إلى أن الصندوق يعمل في جميع أنحاء العالم، فهناك احتمال كبير للتعرض لتقلبات أسعار الصرف.
    Comptabilisation de l'effet des fluctuations monétaires UN المعاملة المحاسبية لتقلبات أسعار الصرف
    En 2002, l'OMT a décidé de tenir sa comptabilité et son budget en euros, ce qui a considérablement réduit ses risques de change. UN وفي عام 2002، قرّرت منظمة السياحة العالمية اعتماد اليورو بوصفه العملة المستخدمة في محاسبة المنظمة وميزانيتها وبالتالي قلّلت إلى حد كبير من مخاطر التعرض لتقلبات أسعار الصرف
    Pour protéger ses actifs et sa trésorerie contre les fluctuations monétaires défavorables, l'Office applique une méthode de gestion des risques caractérisée par la prudence, afin de réduire au minimum les risques courus en raison des fluctuations monétaires. UN ولكي تحمي الأونروا أصولها وتدفقاتها النقدية من التغيرات السلبية في قيمة العملات، تتبنى الوكالة نهجا متحفظا في إدارة المخاطر من أجل أن تقلل إلى الحد الأدنى من تعرضها لتقلبات أسعار الصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus