"لتقييم جودة" - Traduction Arabe en Français

    • d'évaluation de la qualité
        
    • pour évaluer la qualité
        
    • d'assurance qualité
        
    • d'évaluer la qualité
        
    • l'évaluation de la qualité
        
    • 'évaluation de la qualité des
        
    Il a insisté pour que figurent dans ce rapport des critères d'évaluation de la qualité et du rapport coût-efficacité des services fournis ainsi que le principe d'une obligation redditionnelle des prestataires envers les bénéficiaires. UN وحث الصندوق على تضمين الورقة معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها.
    Le Centre est en train d'établir un système national d'évaluation de la qualité de l'éducation faisant une place à ces critères plus larges. UN وهو يقوم في الوقت الحالي بإنشاء نظام وطني لتقييم جودة التعليم للنظر في هذه المعايير الواسعة النطاق.
    Promotion de la recherche à l'appui de la prise de décisions et élaboration d'instruments d'évaluation de la qualité des soins périnatals. UN :: تعزيز البحث فيما يتعلق بدعم صنع القرار واستحداث أدوات لتقييم جودة الرعاية في فترة ما حول الولادة.
    Des efforts accrus seront aussi nécessaires pour évaluer la qualité et l'utilité des activités de formation et d'apprentissage du FNUAP. UN وسيكون ثمة حاجة أيضا إلى بذل مزيد من الجهود لتقييم جودة وفائدة أنشطة الصندوق في مجالي التدريب والتعلم.
    Cela devrait aussi être la considération primordiale pour évaluer la qualité des manuels utilisés dans les écoles; UN كما ينبغي أن يكون هذا بمثابة اعتبار إرشادي لتقييم جودة الكتب المدرسية المستخدمة في المدارس؛
    III. Avantages, contenus et structure du cadre national d'assurance qualité A. Avantages UN ثالثا - فوائد إنشاء إطار وطني لتقييم جودة البيانات ومضمونها وهيكلها
    Les règlements financiers ayant recours à des notations financières, il importe que les responsables de la réglementation disposent d'un mécanisme leur permettant d'évaluer la qualité des notes attribuées. UN فعندما تستخدم الأنظمة المالية تقديرات الجدارة الائتمانية، يجب أن يكون لدى المنظمين آلية لتقييم جودة التقديرات المقدمة.
    En ce qui concerne les divisions régionales, l'évaluation des connaissances et des compétences du personnel donne des résultats mitigés, qui rejoignent ceux de l'évaluation de la qualité du travail de ces divisions. UN أما بالنسبة للشُعب الإقليمية، فقد تباين تقييم معارف الموظفين وخبرتهم، على نحو مماثل لتقييم جودة أعمال تلك الشُعب.
    Il a insisté pour que figurent dans cet accord des critères d'évaluation de la qualité et du rapport coût-efficacité des services fournis ainsi que le principe d'une obligation redditionnelle des prestataires envers les bénéficiaires. UN وحث الصندوق على تضمين الاتفاق معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها.
    6. Les paysans ont droit à un système équitable et impartial d'évaluation de la qualité de leurs produits, aux niveaux national et international. UN 6- للفلاحين الحق في نظام منصف ونزيه لتقييم جودة منتجاتهم، على الصعيدين الوطني والدولي.
    La Commission a également conçu une méthode d'évaluation de la qualité d'activités et de résultats sélectionnés en aveugle, en vue de définir une base de référence à l'aune de laquelle mesurer la qualité de ses produits. UN ووضعت اللجنة أيضاً منهجية لتقييم جودة بعض الأنشطة والنواتج المختارة عشوائياً بغرض وضع خط أساس يتم في ضوئه تقدير الاتجاهات المتعلقة بجودة منتجاتها.
    Encouragement de la recherche à l'appui de la prise de décisions et élaboration de mécanismes d'évaluation de la qualité des soins fournis dans le cadre du Programme d'amélioration de la qualité des soins médicaux sur la base de normes nationales adaptées à la situation de chaque localité. UN :: تعزيز البحث فيما يتعلق بدعم صنع القرار وإعداد أدوات لتقييم جودة الرعاية في إطار برنامج جودة الرعاية الطبية على أساس المعايير الوطنية المكيفة حسب كل ولاية قضائية.
    Un plan d'AQ devrait être établi pour aider à l'obtention des degrés de précision, d'exactitude et d'exhaustivité requis en matière de surveillance, d'échantillonnage et de données analytiques, ainsi que pour définir le cadre d'évaluation de la qualité des données. UN وينبغي إعداد خطة لضمان الجودة للمساعدة في ضمان أن تستوفي بيانات الرصد والمعاينة والتحليل الأهداف المحددة للدقة والإحكام والاكتمال، وأن توفر إطاراً لتقييم جودة البيانات.
    Le Bureau des services de contrôle interne s'en est servi pour évaluer la qualité globale de ses opérations d'audit. UN وقد استعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه الاستقصاءات لتقييم جودة عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها عموما.
    Lorsque l'acheteur polonais a invoqué comme moyen de défense devant les juridictions inférieures la mauvaise qualité du tissu et demandé que le prix soit diminué au titre de l'article 50 de la CVIM, la juridiction a désigné un expert indépendant pour évaluer la qualité des marchandises. UN وعندما دفع المشتري البولندي لدى المحاكم الأدنى درجة بتدني جودة النسيج وطلب خفض السعر بموجب المادة 50 من اتفاقية البيع، عيّنت المحكمة خبيراً مستقلاً لتقييم جودة البضاعة.
    Elle a également mis au point une méthodologie pour évaluer la qualité d'activités et de produits choisis de façon aléatoire afin de définir des critères servant à déterminer l'évolution de cette qualité. UN كما وضعت منهجية لتقييم جودة بعض الأنشطة والنواتج التي يتم اختيارها عشوائياً من أجل وضع الأسس لتقدير اتجاهات نوعية منتجاتها.
    51. Il a été convenu que les principes et recommandations devraient mettre en avant la diversité des techniques pouvant être utilisées pour évaluer la qualité des données d'enregistrement. UN ٥١ - واتُفق على أنه ينبغي أن تؤكد المبادئ والتوصيات على أنه توجد مجموعة من اﻷساليب التي يمكن استخدامها لتقييم جودة بيانات التسجيل.
    Un participant de l'Université Stony Brook (États-Unis) a fait une présentation sur le recours aux ultrasons quantitatifs pour évaluer la qualité osseuse par imagerie, en particulier dans des conditions extrêmes comme les missions spatiales de longue durée. UN وقدَّم أحد المشاركين من جامعة ستوني بروك في الولايات المتحدة عرضاً إيضاحياً بَيَّن فيه استخدام التكنولوجيا الكمية فوق الصوتية لتقييم جودة العظام بالاستناد إلى الصور، وخصوصاً في ظروف قاسية قصوى في البعثات الفضائية الطويلة المدة.
    Comme l'a montré Statistique Canada, le cadre national d'assurance qualité fournit cette structure générale qui consacre ou mentionne dans un document unique toute la gamme des concepts, des politiques et des pratiques applicables au domaine de la qualité. UN وكما تبيِّن هيئة الإحصاء الكندية، يشكل الإطار الوطني لتقييم جودة البيانات بالضبط مثل هذه المظلة، ويوفر موقعاً واحداً لتسجيل المجموعة الكاملة لمفاهيم الجودة وسياساتها وممارساتها أو الإشارة إليها.
    Bien entendu, il sera possible de s'adresser à des consultants pour obtenir certains de ces services, mais chaque pays devra quand même être doté d'un organisme national chargé d'évaluer la qualité des données et de gérer celles-ci au nom du pays. UN ومن الممكن بالطبع شراء بعض هذه الخدمات من استشاريين، ولكن سيلزم مع ذلك تكوين هيئة وطنية لتقييم جودة البيانات وإدارتها نيابة عن الدولة.
    Le Laboratoire latino-américain pour l'évaluation de la qualité de l'éducation, réseau rassemblant des directeurs nationaux de l'évaluation de la qualité de l'éducation, produit des études qui font le point sur la qualité de l'éducation et contribue en outre au développement des capacités d'évaluation de l'éducation dans cette région. UN ويقوم مختبر أمريكا اللاتينية لتقييم جودة التعليم، وهو شبكة تتكون ن مدراء تقييم جودة التعليم الوطني. بعمل دراسات تعكس حالة جودة التعليم وتسهم أيضاً في تنمية قدرات تقييم التعليم في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus