"لتلك الاجتماعات" - Traduction Arabe en Français

    • de ces réunions
        
    • à ces réunions
        
    • pour ces réunions
        
    • telles réunions
        
    Il ne fait pas de doute que la participation de ce haut responsable sera très appréciable au cours des travaux de fond de ces réunions. UN فما من شك في أن مشاركة ذلك المسؤول الكبير ستكون قيمة جدا في العمل الموضوعي لتلك الاجتماعات.
    Copie des communiqués finals de ces réunions a été communiquée aux membres du Comité pour information. UN أحيلت نسخ عن البيانات الختامية لتلك الاجتماعات إلى أعضاء اللجنة للعلم.
    Le compte rendu de ces réunions devrait être établi, avec des recommandations qui seraient présentées en temps voulu à la Conférence, organe compétent pour les approuver. UN وينبغي إعداد محضر لتلك الاجتماعات يتضمّن التوصيات التي ستُعرض في الوقت المناسب على المؤتمر لكونه الهيئة التي لها صلاحية الموافقة عليها.
    Le document A/50/2 est un guide de référence utile à ces réunions. UN وتوفر الوثيقة A/50/2 مرشدا ومرجعا مفيدا لتلك الاجتماعات.
    Le Groupe des 77 et de la Chine approuve la recommandation du Comité des conférences visant à améliorer la fourniture de services d'interprétation à ces réunions. UN وأعرب عن تأييد مجموعة الـ 77 والصين لتوصية لجنة المؤتمرات الرامية إلى زيادة توفير خدمات الترجمة الشفوية لتلك الاجتماعات.
    Les présentations, les activités parallèles ou les rapports de situation qui sont élaborés pour ces réunions contribuent à la fonction de forum mondial. UN والعروض أو المناسبات الجانبية أو الورقات الموقفية التي تعد لتلك الاجتماعات تسهم في أداء وظيفة المحفل العالمي.
    Au sujet de la préparation de ces réunions, il faut signaler qu'en raison du peu de moyens techniques et de ressources dont ils disposent, certains petits États insulaires éprouvent des difficultés à se tenir informés de ce qui se fait ailleurs. UN وأضاف قائلا إن أوجه القصور التقنية والمتعلقة بالموارد تجعل من الصعوبة بمكان أن ترصد بعض الدول الجزرية الصغيرة المسائل الخارجية المتصلة باﻷعمال التحضيرية لتلك الاجتماعات.
    Au 1er décembre 1997, le calendrier de ces réunions préparatoires régionales était le suivant : UN والجدول الزمني لتلك الاجتماعات الاقليمية اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ هو كما يلي :
    Le Swaziland a dûment tenu compte de ces réunions lors de l'élaboration de sa constitution à laquelle il met actuellement la dernière main et qui a fait l'objet de vastes consultations. UN وذكرت أن صياغة الدستور الوطني لسوازيلند التي كانت في مراحلها النهائية عقب مشاورات واسعة النطاق، قد أولت المراعاة الواجبة لتلك الاجتماعات.
    Nombre de réunions que l'ONUDI a tenues ou auxquelles elle a participé afin de coordonner la réalisation d'objectifs mondiaux de développement durable, et nombre d'études ou de documents de synthèse élaborés à l'occasion de ces réunions. UN ● عدد الاجتماعات المعقودة أو التي تمت المشاركة فيها من أجل تنسيق العمل نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة العالمية، وعدد الدراسات أو أوراق المسائل المعدّة لتلك الاجتماعات.
    a. Deux réunions annuelles de l'Équipe spéciale interinstitutions; documents de référence et rapports sur les travaux de ces réunions (4); UN أ - اجتماعان كل سنة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات؛ وورقات معلومات أساسية وتقارير لتلك الاجتماعات (4)؛
    169. La coordination des activités opérationnelles était inscrite à l'ordre du jour de ces réunions mais la question n'a pu être étudiée en détail en raison du manque de temps et de la nécessité d'examiner d'autres points. UN ٦٩١ - وتشتمل جداول أعمال الاجتماعات على تنسيق اﻷنشطة التنفيذية، ولكن مناقشة هذه المسألة لم تكن مستفيضة بالنظر للبنود اﻷخرى المدرجة على جدول اﻷعمال ولضيق الوقت المتاح نسبيا لتلك الاجتماعات.
    23. Il est nécessaire de rationaliser, dans l'ensemble du système des Nations Unies, les réunions relatives à l'environnement, y compris les conventions, et d'accroître l'efficience et l'efficacité de ces réunions. UN ٢٣ - وهناك حاجة إلى القيام على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها بترشيد الاجتماعات المتصلة بالبيئة، بما فيها المؤتمرات، وزيادة الكفاءة والفعالية العامتين لتلك الاجتماعات.
    Les frais de voyage liés à leur participation aux sessions de l'Assemblée des États parties et aux réunions du Bureau et du Comité du budget et des finances ne figurent pas sous cette rubrique, car ils sont repris au titre des coûts afférents aux services autres que ceux de conférence liés à ces réunions. UN غير أن احتياجات السفر المتعلقة بحضور دورات جمعية الدول الأطراف، واجتماعات المكتب ولجنة الميزانية والمالية لم تدرج تحت هذا البند، نظرا لكونها تكاليف غير متعلقة بخدمات المؤتمرات لتلك الاجتماعات.
    À l'heure actuelle, neuf organes relèvent de cette catégorie, le Département ayant jusqu'ici pourvu à ces réunions ponctuelles en réservant deux séances par jour à l'Assemblée générale, ou en y affectant les ressources inutilisées du Conseil de sécurité. UN والخدمات المقدمة لتلك الاجتماعات المخصوصة تأتي عادة من موارد الاجتماعين اليوميين التي تقضي الممارسة المتبعة بتخصيصها للجمعية العامة، أو من موارد مجلس الأمن غير المستخدمة.
    Pour les pays participants aux réunions de planification sous-régionales, les demandes de séminaires nationaux de suivi pourraient être un indicateur de réussite, tout comme les demandes d'assistance technique liées aux priorités identifiées comme suite à ces réunions. UN وبالنسبة للبلدان المشتركة في اجتماعات التخطيط على الصعيد دون الإقليمي، قد تكون طلبات عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة مؤشرا من مؤشرات النجاح، بينما يمكن أن يتمثل مؤشر آخر في الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة التقنية المتصلة بالإجراءات المحددة كنتيجة لتلك الاجتماعات.
    Un certain nombre de représentants ont indiqué que les réunions régionales revêtiraient une grande importance pour les préparatifs régionaux de la quatrième session du Comité et exprimé l'espoir qu'un soutien financier soit apporté à ces réunions. UN 203- قال عدد من الممثلين إن للاجتماعات الإقليمية أهمية كبرى في التحضيرات الإقليمية للدورة الرابعة للجنة، وأعربوا عن أملهم في أن يتوافر الدعم المالي لتلك الاجتماعات.
    Elle a prié le Secrétaire général de revoir la pratique établie en ce qui concernait la prestation de services d'interprétation lors des réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres tenues au Siège et dans d'autres lieux d'affectation, en vue de fournir davantage de services d'interprétation à ces réunions. UN وطلبـت إلى الأمين العام أن يستعرض الممارسة الحالية المتبعة بشـأن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء في المقـار ومراكز العمل الأخرى، بغيـة تحسين توفير خدمات الترجمة الشفوية لتلك الاجتماعات.
    Le présent rapport doit être lu concurremment avec les rapports qui seront établis pour ces réunions. UN وينبغي قراءة هذا التقرير مقترنا بالتقارير التي أُعدت لتلك الاجتماعات.
    Le Secrétariat a été prié de préparer des ordres du jour structurés pour ces réunions communes en identifiant des thèmes d'intérêt commun. UN وطُلب من الأمانة العامة أن تعد جداول أعمال منسقة لتلك الاجتماعات المشتركة تحدد المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    À noter que les services de conférence pour ces réunions doivent être examinés dans le cadre de la préparation du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وتجدر الإشارة إلى أن خدمات المؤتمرات لتلك الاجتماعات سينظر فيها في إطار إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Par conséquent, la Suisse saluerait l'entame de discussions sur l'adoption d'un mandat plus exhaustif pour de telles réunions. UN وتبعا لذلك ترحب سويسرا بفتح باب المناقشة حول اعتماد ولاية أكثر شمولا لتلك الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus