La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des états membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بالاستناد إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
Le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | ويقدَّم التقرير الحالي تلبية لتلك الدعوة. |
Les commissions régionales ont répondu à cet appel en aidant leurs régions respectives à poursuivre leurs buts et objectifs en adoptant une approche commune. | UN | واستجابت اللجان الإقليمية لتلك الدعوة بمساعدة كل منطقة من مناطقها في سعيها إلى تحقيق أهدافها وغاياتها باتباع نهج مشترك. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
Le présent document est soumis suite à cette invitation. | UN | وقد قدمت هذه الوثيقة استجابةً لتلك الدعوة. |
Le présent rapport fait suite à cette invitation. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
2. La Réunion interorganisations a soumis le présent rapport en réponse à cette invitation. | UN | 2- ويقدّم الاجتماع المشترك بين الوكالات هذا التقرير استجابة لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدّت الأمانة العامة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أَعَدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des réponses reçues à cette invitation. | UN | وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس الردود الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
Le présent document répond à cette invitation. | UN | وتقدَّم هذه الوثيقة استجابةً لتلك الدعوة. |
C'est pour donner suite à cette demande qu'est soumis le présent rapport. | UN | ويقدَّم التقرير الحالي تلبية لتلك الدعوة. |
Conformément à cette demande, le Corps commun a continué de faire une large place aux questions concernant l’ensemble du système. | UN | ولقد استجابت الوحدة لتلك الدعوة وواصلت التركيز على المسائل التي تتعلق بالمنظومة كلها. |
Les observations suivantes sont soumises en réponse à cette demande. | UN | والملاحظات التالية مقدمة استجابة لتلك الدعوة. |
C'est un appel à la justice qui a ébranlé le monde, et le monde ne peut pas répondre à cet appel à la justice par la perpétuation d'une injustice. | UN | لقد هزّ العالم ذلك النداء من أجل العدالة، ولا يمكن أن يستجيب العالم لتلك الدعوة من أجل العدالة بترسيخ الظلم. |
cet appel n'a pas non plus été entendu. | UN | ولم يتم الامتثال لتلك الدعوة أيضا. |