"لتلوث" - Traduction Arabe en Français

    • la pollution
        
    • de pollution
        
    • pollution de
        
    • la contamination
        
    • de contamination
        
    • pollution des
        
    • infection
        
    • salir les
        
    Outre la pollution atmosphérique, la zone de Bor souffre également de problèmes importants de pollution de l'eau et de dégradation des sols. UN وباﻹضافة الى تلوث الهواء، فإن منطقة بور معرضة أيضا لتلوث شديد في المياه وتدهور في التربة.
    Dans un autre pays, les autorités surveillent dans une certaine mesure la pollution atmosphérique mais ne disposent d'aucune information sur la pollution à l'intérieur des bâtiments. UN ويشير بلد آخر الى أن هناك رصدا لتلوث الجو الى حد ما؛ إلا أنه ليس لديه معلومات عن التلوث الداخلي.
    Promouvoir et développer la coopération internationale en vue de prévenir et de ramener à des niveaux acceptables sur le plan écologique les émissions causant la pollution atmosphérique transfrontière et leurs effets. UN تشجيع التعاون الدولي وتطويره من أجل منع الانبعاثات المسببة لتلوث الهواء عبر الحدود وآثارها التي تسبب الضرر للبيئة، وتخفيض هذه الانبعاثات إلى مستويات مقبولة بيئيا.
    :: :: Les activités agricoles sont une source majeure de pollution. UN الموارد المائية :: الأنشطة الزراعية مصدر رئيسي لتلوث المياه
    La situation concernant la contamination radioactive est très inquiétante. UN ولا يزال هناك مخاوف واسعة النطاق من التعرض لتلوث إشعاعي.
    Elle coopérait également avec d'autres organisations pour lutter contre la pollution du milieu marin. UN وهي تتعاون أيضا مع المنظمات الأخرى على التصدي لتلوث البيئة البحرية.
    Toutefois, l'industrie n'est pas la seule cause de la pollution de l'eau et de l'air. UN غير أن التلوث الصناعي ليس السبب الوحيد لتلوث الهواء والمياه.
    Le PNUE poursuivra les efforts qu'il fait pour aider les pays à prévenir les incidences néfastes de la pollution atmosphérique pour la santé : UN وسيواصل اليونيب بذل جهوده لمساعدة البلدان على منع الآثار الصحية السلبية لتلوث الهواء، عن طريق:
    Toutefois, l'industrie n'est pas la seule cause de la pollution de l'eau et de l'air. UN غير أن التلوث الصناعي ليس السبب الوحيد لتلوث الهواء والمياه.
    Douze des 15 villes de la planète où la pollution de l'air est la plus élevée se trouvent en Asie. UN وفي آسيا 12 مدينة تقريبا من أصل 15 مدينة في العالم توجد فيها أعلى معدلات لتلوث الهواء.
    Dans la région de la CEE, l'intensification des transports est l'une des principales causes de la pollution atmosphérique. UN وفي منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تعد المستويات المتزايدة للنقل سببا هاما لتلوث الهواء.
    L'augmentation de la production et de la consommation d'énergie ainsi que celle du nombre de véhicules dans les grandes villes est la principale source de pollution atmosphérique dans la région. UN وتمثل الزيادة في إنتاج الطاقة واستهلاكها وكذلك في عدد المركبات في المدن الكبرى المصدر الرئيسي لتلوث الهواء في المنطقة.
    L'épandage d'engrais et d'insecticides à des fins agricoles constitue l'une des principales sources de pollution des eaux souterraines et de l'alimentation. UN ويشكل استخدام الأسمدة والمبيدات في الزراعة مصدرا رئيسيا لتلوث المياه الجوفية والأغذية.
    Les principales sources de pollution de l'air sont les véhicules, les activités liées à la construction, et l'industrie. UN والمصادر الرئيسية لتلوث الهواء في هونغ كونغ هي السيارات وأنشطة البناء والصناعة.
    Aujourd'hui, les deux tiers de la population du Bangladesh sont en danger du fait de la contamination à l'arsenic de l'eau potable. UN ويتعرض اليوم ثُلثـا سكان بنغلاديش للخطر نتيجة لتلوث مياه الشرب بالزرنيخ.
    Loi sur les mesures spéciales contre la contamination des sols UN القانون المتعلق بالإجراءات الخاصة المضادة لتلوث التربة.
    D'une manière générale, la thèse de l'Iraq est que les prévisions de contamination des sédiments infralittoraux, que le Koweït a obtenues par modélisation pour estimer les pertes de biomasse, ne sont pas fiables. UN ويتلخص ادعاء العراق العام في أن توقعات النموذج لتلوث الترسبات في مناطق ما بين المدّ والجزر التي لجأت إليها الكويت لتقدير الخسائر التي لحقت بالكتلة الحيوية غير موثوق بها.
    Pas de signes d'infection ou de septicité. Votre gonflement Open Subtitles لا أثر لتلوث الجرح أو تعفن الدم حتى التورم
    Vous pouvez me dire où est le rapport? Pour aider Hammond, il faudra vous salir les mains. Open Subtitles و ما شأن هذا بما نحن فيه ؟ إن كنت تريد مساعدة الجنرال هاموند فقد حان الوقت لتلوث يديك قليلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus