Un fait important à cet égard était qu'un nombre croissant de donateurs se souciaient de trouver les moyens d'assurer la stabilité et la prévisibilité du financement des activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | وحدث تطور هام يتصل بالموارد هو الرد المشجع من قبل عدد متزايد من المانحين بحثاً عن سبل لضمان وجود أساس مستقر ويمكن التنبؤ به لتمويل أنشطة التعاون التقني في الأونكتاد. |
L'Administrateur surveille constamment l'état des ressources et établit des projections de dépenses au titre des programmes dans la limite des ressources disponibles tout en s'assurant que celles-ci sont utilisées efficacement et promptement pour le financement des activités de coopération technique. | UN | ويضطلع مدير البرنامج باستعراضات متواصلة للموارد المتوفرة ويحدد اسقاطات النفقات البرنامجية في إطار حدود الموارد المتوفرة مع ضمان استخدامها بفعالية وعلى الفور لتمويل أنشطة التعاون التقني. |
Les fonds extrabudgétaires servent à financer des activités de coopération technique qui sont l'une des chevilles ouvrières du programme. | UN | وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة التعاون التقني التي تعتبر إحدى السمات الأساسية لهذا البرنامج. |
La première catégorie comprend les dépenses imputées sur des ressources fournies directement à l'organisme concerné par un Etat membre ou une ONG pour financer des activités de coopération technique dans n'importe quel pays membre. | UN | ويشمل النوع اﻷول النفقات المتكبدة من مصادر تأتي مباشرة الى الوكالة من دولة عضو أو من منظمة غير حكومية لتمويل أنشطة التعاون التقني في أي بلد عضو. |
Il ressort des données dont on dispose qu'à long terme on tendra de plus en plus à faire fond sur les ressources bilatérales pour financer les activités de coopération technique. | UN | وتوحي البيانات بوجود اتجاه طويل اﻷجل لزيادة الاعتماد على المصادر الثنائية لتمويل أنشطة التعاون التقني. |
Tableau 21. Executing and specialized agencies: extrabudgetary contributions for technical cooperation activities, 1980-1999 | UN | الجدول 21 - الوكالات المنفذة والوكالات المتخصصة: المساهمات الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة التعاون التقني، 1980-1999 |
Suite à la décision susmentionnée, un montant total de 6 798 386 euros est devenu disponible pour financer l'initiative de gestion du changement (5 281 960 euros) et pour des comptes spéciaux destinés aux activités de coopération technique (1 516 426 euros). | UN | وبعد صدور مقرّر المؤتمر العام المذكور أعلاه، أُتِيح مبلغ إجمالي قدره 386 798 6 يورو لغرضين هما تمويل مبادرة إدارة التغيير (960 281 5 يورو) والحسابات الخاصة لتمويل أنشطة التعاون التقني (426 516 1 يورو). |
Enfin, la Banque mondiale et la Société financière internationale, qui lui est affiliée, financent des activités de coopération technique et des projets au moyen de dons et de prêts consentis à des conditions favorables. | UN | وأخيرا، يقدم البنك الدولي ومؤسسته التابعة، المسماة ' مؤسسة التمويل الدولية ' ، منحا وقروضا ميسرة لتمويل أنشطة التعاون التقني لتمويل المشاريع. |
Cette source de financement des activités de coopération technique des institutions garde toute son importance puisqu'elle a représenté, en moyenne, 28 % environ des dépenses engagées à ce titre au cours des huit dernières années. | UN | ولا تزال هذه النفقات تشكل مصدرا بالغ اﻷهمية لتمويل أنشطة التعاون التقني للوكالة، وبلغت نسبتها على مدى السنوات الثماني الماضية ٤٨ في المائة في المتوسط. |
À cet égard, le Fonds d'affectation spéciale du PNUD en faveur de la coopération Sud-Sud peut servir comme source importante de financement des activités de coopération technique entre pays en développement. | UN | وفي هذا الصدد يستطيع الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب أن يعمل كمصدر هام لتمويل أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
100. Pour certaines délégations, le secteur privé était une bonne source de financement des activités de coopération technique entre pays, qu'il soit ou non associé à ces activités. | UN | ٠٠١ - واعتبر بعض الوفود أن القطاع الخاص مصدر جيد لتمويل أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان بصرف النظر عما إذا كان القطاع الخاص مشتركا في هذه اﻷنشطة أم لا. |
100. Pour certaines délégations, le secteur privé était une bonne source de financement des activités de coopération technique entre pays, qu'il soit ou non associé à ces activités. | UN | ٠٠١ - واعتبر بعض الوفود أن القطاع الخاص مصدر جيد لتمويل أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان بصرف النظر عما إذا كان القطاع الخاص مشتركا في هذه اﻷنشطة أم لا. |
Ce rapport contient des renseignements analytiques sur les différentes sources de financement des activités de coopération technique de la CNUCED, à savoir les contributions volontaires et leur répartition par domaines thématiques et par régions ou pays, ainsi qu'une synthèse actualisée de la structure et des principales caractéristiques des programmes et des projets de coopération technique. | UN | ويتضمن التقرير معلومات تحليلية عن المصادر المختلفة لتمويل أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد، أي التبرعات وتخصيصها حسب المجالات المواضيعية وحسب المناطق أو البلدان، كما يتضمن عرضاً عاماً محدّثاً لهيكل برامج ومشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وملامحها الرئيسية. |
La première catégorie comprend les dépenses imputées sur des ressources fournies directement à l'organisme concerné par un État membre ou une ONG pour financer des activités de coopération technique dans n'importe quel pays membre. | UN | وتشمل الفئة اﻷولى النفقات المتكبدة من الموارد التي توفرها للوكالة مباشرة دولة عضو أو منظمة غير حكومية ما لتمويل أنشطة التعاون التقني في أي من البلدان اﻷعضاء. |
Les premières sont fournies directement à l'organisme concerné par un État Membre ou une organisation non gouvernementale pour financer des activités de coopération technique dans un pays membre quelconque. | UN | وتشمل اﻷولى النفقات الممولة من حساب الموارد المقدمة مباشرة إلى الوكالة من دولة عضو أو منظمة غير حكومية لتمويل أنشطة التعاون التقني في أي بلد عضو. |
La première catégorie comprend les dépenses imputées sur des ressources fournies directement à l'organisme concerné par un État Membre ou une ONG pour financer des activités de coopération technique dans un pays membre quelconque. | UN | وتشمل اﻷولى النفقات المضطلع بها من الموارد المقدمة بصورة مباشرة إلى الوكالة من دولة عضو أو منطمة غير حكومية لتمويل أنشطة التعاون التقني في أي بلد عضو. |
Sur ce plan, une réelle volonté de financer les activités de coopération technique, allant de pair avec de nouvelles approches et stratégies pour la mobilisation de fonds, sera essentielle. | UN | وفي هذا الصدد، ستكون الارادة الحقيقية لتمويل أنشطة التعاون التقني ضرورية، اضافة الى النهوج والاستراتيجيات الجديدة لحشد اﻷموال. |
L'essentiel des ressources mises à la disposition du secrétariat pour financer les activités de coopération technique vient du chapitre 23 du budget ordinaire de l'ONU, du Compte de l'ONU pour le développement aussi bien que d'organismes partenaires de l'ONU. | UN | وتأتي معظم الموارد المتاحة للأمانة لتمويل أنشطة التعاون التقني من الميزانية العادية للأمم المتحدة، الباب 23، حساب الأمم المتحدة للتنمية ومن المنظمات الشريكة للأمم المتحدة. |
Tout en demandant instamment aux États Membres de coopérer pour trouver un moyen plus adéquat de financer les activités de coopération technique, nous voudrions faire écho aux appels lancés pour que des contributions plus nombreuses soient faites au Fonds de coopération et d'assistance techniques et pour que les paiements aient lieu à temps et en totalité. | UN | وإننا إذ نحث الدول اﻷعضاء على التعاون في تحديد طرق أوفى بالغرض لتمويل أنشطة التعاون التقنــي، فإننا نرغب في أن نضم صوتنا إلى النداء الموجه من أجل تقديم مزيد من التعهدات إلى صندوق المساعدة والتعاون التقنيين، ومن أجل سداد المبالغ بالكامل وفي الوقت المناسب. |
Executing and specialized agencies: extrabudgetary contributions for technical cooperation activities, | UN | الوكالات المنفذة والوكالات المتخصصة: المساهمات الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة التعاون التقني ١٩٨٠-١٩٩٨ |
Comme indiqué aux États Membres dans la note d'information n° 3 du 18 février 2010, un montant total de 6 798 386 euros est devenu disponible pour financer l'initiative de gestion du changement (5 281 960 euros) et pour des comptes spéciaux destinés aux activités de coopération technique (1 516 426 euros). | UN | ومثلما أُبلغت الدول الأعضاء في مذكرة المعلومات رقم 3 المؤرخة 18شباط/ فبراير 2010، أتيح ما مجموعه 386 798 6 يورو من أجل تمويل مبادرة إدارة التغيير (960 281 5 يورو) ومن أجل الحسابات الخاصة لتمويل أنشطة التعاون التقني (426 516 1 يورو). |
42. Le terme " unilatérales " est utilisé pour souligner que les ressources considérées financent des activités de coopération technique dans le pays qui a versé la " contribution " au système des Nations Unies. | UN | ٤٢ - يستخدم مصطلح " الانفرادية " للتأكيد على أن النفقات تستخدم لتمويل أنشطة التعاون التقني داخل البلد الذي قدم المساهمة الى منظومة اﻷمم المتحدة. |