"لتمويل برامج" - Traduction Arabe en Français

    • pour financer des programmes
        
    • pour financer les programmes
        
    • au financement de programmes
        
    • au financement des programmes
        
    • à financer des programmes
        
    • de financer des programmes
        
    • pour le financement des programmes
        
    • de financer les programmes
        
    • le financement de programmes
        
    • de financement des programmes
        
    • à financer les programmes
        
    • financement pour les programmes
        
    • pour financer leurs programmes
        
    Les gouvernements africains devraient dégager des ressources additionnelles pour financer des programmes en faveur des femmes. UN لذلك ينبغي لجميع الحكومات الافريقية أن تخصص المزيد من الموارد لتمويل برامج المرأة.
    Ce résultat a été atteint bien que de nouveaux emprunts internationaux aient été contractés pour financer des programmes essentiels en matière sociale et d'infrastructure. UN وقد تحقق هذا بالرغم من التعاقد على قروض جديدة على المستوى الدولي لتمويل برامج حرجة في القطاع الاجتماعي وفي البنية الأساسية.
    Fournir et mobiliser les ressources nationales pour financer des programmes de protection et de réinsertion des enfants des rues; UN توفير وتعبئة الموارد الوطنية لتمويل برامج حماية وتأهيل أطفال الشوارع.
    mobiliser et fournir les ressources nationales nécessaires pour financer les programmes de protection et de réadaptation des enfants sans abri ; UN تعبئة وتوفير الموارد الوطنية لتمويل برامج حماية وتأهيل الأطفال بلا مأوى.
    Cinquièmement, il faut créer un fonds de la mondialisation pour financer les programmes de développement social destinés à résoudre les problèmes découlant de la mondialisation. UN خامسا، ينبغي إنشاء صندوق للعولمة لتمويل برامج التنمية الاجتماعية لمعالجة المشاكل الناشئة عن العولمة.
    Des arrangements à fins spéciales et des tables rondes pourraient s’avérer nécessaires pour financer des programmes ou des thèmes spécifiques. UN وقد تمس الحاجة إلى اتخاذ ترتيبات ﻷغراض خاصة وإلى عقد موائد مستديرة لتمويل برامج أو مواضيع محددة.
    Soulignant aussi qu’il importe de réunir les ressources nécessaires pour financer des programmes plus vastes d’assistance aux peuples concernés et qu’il faut, à cet effet, obtenir l’appui de tous les principaux organismes de financement du système des Nations Unies, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة،
    Des arrangements à fins spéciales et des tables rondes pourraient s’avérer nécessaires pour financer des programmes ou des thèmes spécifiques. UN وقد تمس الحاجة إلى اتخاذ ترتيبات ﻷغراض خاصة وإلى عقد اجتماعات موائد مستديرة لتمويل برامج أو مواضيع محددة.
    Soulignant qu'il importe de réunir les ressources nécessaires pour financer des programmes plus vastes d'assistance aux peuples concernés et qu'il faut obtenir l'appui, à cet effet, de tous les principaux organismes de financement du système des Nations Unies, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Soulignant qu'il importe de réunir les ressources nécessaires pour financer des programmes plus vastes d'assistance aux peuples concernés et qu'il faut obtenir l'appui, à cet effet, de tous les principaux organismes de financement des Nations Unies, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Soulignant qu'il importe de réunir les ressources nécessaires pour financer des programmes plus vastes d'assistance aux peuples concernés et qu'il faut, à cet effet, obtenir l'appui de tous les principaux organismes de financement du système des Nations Unies, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Soulignant qu'il importe de réunir les ressources nécessaires pour financer des programmes plus vastes d'assistance aux peuples concernés et qu'il faut, à cet effet, obtenir l'appui de tous les principaux organismes de financement du système des Nations Unies, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Consciente de la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    Consciente de la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    Consciente de la nécessité de ressources nouvelles et supplémentaires pour financer les programmes de développement des pays en développement, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتمويل برامج التنمية في البلدان النامية،
    :: Réaffecter une partie de leurs dépenses militaires au financement de programmes qui aideront à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: تحويل جزء من نفقاتها العسكرية لتمويل برامج تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Il faut concevoir des politiques qui parviennent à mobiliser les capitaux nécessaires au financement des programmes de diversification. UN وثمة حاجة لتصميم سياسات تؤدي على نحو فعال إلى تعبئة الموارد الرأسمالية اللازمة لتمويل برامج التنويع.
    Nous estimons particulièrement importante la création d'un fonds d'affectation spéciale volontaire destiné notamment à financer des programmes d'information et de formation en matière de déminage. UN ومما له أهمية خاصة، إنشاء صندوق تبرعات خاص لتمويل برامج الاعلام والتدريب في مجال اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام.
    J'exhorte donc la communauté internationale et les autres partenaires à rechercher les moyens de financer des programmes d'assistance en faveur des communautés touchées. UN ولذلك فإني أحث المجتمع الدولي والشركاء الآخرين على التماس سبل لتمويل برامج المساعدة الموجهة إلى هذه المجتمعات المتأثرة.
    Des promesses d'engagement pour le financement des programmes d'Action 21 ont été enregistrées. UN لقد سجلت بالفعل تبرعات لتمويل برامج جدول أعمال القرن ٢١.
    Il s'agit là d'une initiative bien plus complexe que de rassembler des fonds auprès des entreprises afin de financer les programmes du système des Nations Unies. UN وهذه عملية أكثر تعقيدا من مجرد جمع الأموال من أوساط الأعمال التجارية لتمويل برامج الأمم المتحدة.
    En fait, son principal usage actuel est le financement de programmes d’ajustement soutenus par le FMI. UN أما اﻵن، فيستخدم هذا المرفق بصورة رئيسية لتمويل برامج التكيف التي يدعمها صندوق النقد الدولي.
    71. Les organisations privées et les Organisations non-gouvernementales sont une importante source complémentaire de financement des programmes d'alphabétisation. UN 71 - توفر منظمات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية مصدرا تكميلياً هاماً لتمويل برامج محو الأمية.
    Des organisations du secteur privé et des organisations non gouvernementales de premier plan ont proposé d'aider à financer les programmes d'enseignement général dans les pays en développement. UN وقد أثبتت بعض المنظمات المرموقة في القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية رغبتها في تقديم المساعدة لتمويل برامج تعليمية عامة في البلدان النامية.
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a été, de loin, la principale source de financement pour les programmes du PNUD relatifs à l'environnement et à l'énergie. UN 3 - وقد أصبح مرفق البيئة العالمية هو المصدر الأهم لتمويل برامج البرنامج الإنمائي في مجالي البيئة والطاقة.
    Au début de 2010, les marchés obligataires ont commencé à se préoccuper de la situation des crédits souverains, les gouvernements ayant émis des emprunts sans précédent pour financer leurs programmes de stimulation. UN وفي أوائل عام 2010، عكست أسواق السندات مخاوف بشأن الاعتمادات السيادية بعدما استدانت الحكومات مبالغ غير مسبوقة لتمويل برامج الانتعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus