"لتناول موضوع" - Traduction Arabe en Français

    • sur le thème
        
    185. À la demande de la Ligue des États arabes, la CESAO a également fourni un appui fonctionnel et des services de conférence à la réunion des ministres arabes des affaires sociales sur le thème " Un an après Beijing " , que le Gouvernement jordanien a accueillie à Amman en septembre 1996. UN ٥٨١ - وبناء على طلب جامعة الدول العربية، قامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا كذلك بتوفير دعم موضوعي وخدمات مؤتمرات لاجتماع وزراء الشؤون الاجتماعية العرب لتناول موضوع " عام بعد بيجين " ، والذي استضافته حكومة اﻷردن في عمان في شهر أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    En février 2009, il a organisé une séance de réflexion sur le thème central du Livre blanc, avec la participation de plusieurs universitaires, responsables politiques, artistes et représentants d'organisations non gouvernementales. UN وفي شباط/فبراير 2009، نظم جلسة لتقارع الأفكار مع عدد من العلماء ومتخذي القرارات السياسية والفنانين وممثلي المنظمات غير الحكومية لتناول موضوع الكتاب الأبيض.
    Aujourd'hui, après les nouveaux sujets, après le désarmement nucléaire, après le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, nous répondons à votre quatrième invitation sur le thème de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN واليوم، وبعد أن تحدثنا عن القضايا الجديدة، ونزع السلاح، و " الوقف " فإننا نستجيب إلى دعوتك الرابعة لتناول موضوع منع سباق التسلح في الفضاء أو منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    À la même réunion du Conseil, un débat de haut niveau a été organisé conjointement par deux divisions sur le thème < < Une croissance créatrice d'emplois pour réduire la pauvreté: Quels enseignements l'Afrique peut-elle tirer de l'expérience d'autres régions? > > ; UN وفي دورة المجلس نفسها، تشاركت شعبتان في تنظيم جزء رفيع المستوى من الدورة لتناول موضوع " النمو المؤدي إلى وظائف للحد من الفقر: ما الذي تستطيع أفريقيا تعلمه من المناطق الأخرى؟ " ؛
    Mon pays accueille favorablement la proposition de l'Australie de travailler sur le thème des missiles portatifs de défense aérienne, ou MANPADS si l'on utilise l'acronyme anglais. UN ويرحب بلدي بالاقتراح المقدم من أستراليا لتناول موضوع قذائف الدفاع الجوي التي يحملها أفراد ومختصرها بالإنكليزية " MANPADS " .
    10. En sa qualité de présidente du Comité, la Présidente a pris la parole à l'occasion de l'ouverture de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme et a été invitée à faire partie du groupe d'experts travaillant sur le thème droits des femmes et élimination de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles. UN 10- وبوضعها رئيسة للجنة، ألقت بيانا في الجلسة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة ودُعيت لتشارك في أحد أفرقة المناقشة لتناول موضوع حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة والفتاة.
    1. Décide de tenir à sa dix-huitième session une réunion-débat sur le thème " Avancer dans la réalisation du droit au développement: entre politiques et pratiques " avec la participation de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, pour commémorer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement; UN 1- يقرر عقد حلقة نقاش أثناء الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للإعلان المتعلق بالحق في التنمية لتناول موضوع " سبيل المضي قدماً في إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والتطبيق " ، وذلك بمشاركة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    16. L'experte indépendante a prononcé une allocution lors d'une manifestation organisée par le HCDH à New York à l'occasion de la Journée des droits de l'homme, sur le thème < < Race, pauvreté et pouvoir: l'impact de la discrimination raciale sur le développement > > . UN 16- وألقت الخبيرة المستقلة كلمة في لقاء نظمته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في نيويورك، بمناسبة يوم حقوق الإنسان لتناول موضوع " العرق والفقر والسلطة: تأثير التمييز العنصري على التنمية " .
    Séance spéciale consacrée à la parité entre les sexes, la science et la technique: contribution de la Commission à l'Examen ministériel annuel du Conseil économique et social sur le thème suivant: < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. > > UN جلسة خاصة لتناول موضوع " نوع الجنس، والعلم والتكنولوجيا " : مساهمة من اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة "
    M. Gutiérrez (Pérou) (parle en espagnol) : Ma délégation tient à exprimer ses remerciements pour la convocation de la présente réunion de haut niveau sur le thème de la criminalité transnationale organisée. UN السيد غوتيريث (بيرو) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لتناول موضوع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    1. Décide de tenir à sa dix-huitième session une réunion-débat sur le thème " Avancer dans la réalisation du droit au développement: entre politiques et pratiques " avec la participation de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, pour commémorer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement; UN 1- يقرر عقد حلقة نقاش أثناء الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الحق في التنمية لتناول موضوع " سبيل المضي قدماً في إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والتطبيق " ، وذلك بمشاركة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    1. Décide de tenir à sa dix-huitième session une réunion-débat sur le thème " Avancer dans la réalisation du droit au développement: entre politiques et pratiques " avec la participation de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, pour commémorer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement; UN 1- يقرر عقد حلقة نقاش أثناء الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الحق في التنمية لتناول موضوع " سبيل المضي قدماً في إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والتطبيق " ، وذلك بمشاركة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    a) A décidé de tenir à sa dix-huitième session une réunion-débat sur le thème < < Avancer dans la réalisation du droit au développement : entre politiques et pratiques > > avec la participation de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, pour commémorer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement; UN (أ) قرر عقد حلقة نقاش أثناء الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الحق في التنمية لتناول موضوع " سبيل المضي قدماً في إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والتطبيق " ، وذلك بمشاركة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus