Bureaux destinés à la police civile, au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire, etc. | UN | مكاتب للشرطة المدنية، ولمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية، وما إلى ذلك |
Les participants à la réunion ont approuvé la proposition de l'épouse du Président de créer un comité d'urgence pour la coordination de l'aide à la population palestinienne de la bande de Gaza. | UN | وأيّد المجتمعون اقتراح السيدة الأولى الداعي إلى تشكيل اللجنة الطارئة لتنسيق المساعدات إلى السكان الفلسطينيين في قطاع غزة المحتل. |
Les participants à la réunion ont approuvé la proposition de l'épouse du Président de créer un comité d'urgence pour la coordination de l'aide à la population palestinienne de la bande de Gaza. | UN | وأيّد المجتمعون اقتراح السيدة الأولى الداعي إلى تشكيل اللجنة الطارئة لتنسيق المساعدات المقدمة إلى السكان الفلسطينيين في قطاع غزة المحتل. |
Bureau des Nations Unies pour la coordination de l’assistance humanitaire à l’Afghanistan | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية ﻷفغانستان |
Bureau des Nations Unies pour la coordination de l’assistance humanitaire à l’Afghanistana | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية ﻷفغانستان)أ( |
La MANUA a poursuivi ses efforts afin de coordonner l'assistance des donateurs dans le secteur de la justice. | UN | 45 - وواصلت البعثة جهودها لتنسيق المساعدات المقدّمة من الجهات المانحة من أجل قطاع العدل. |
En conséquence, le plan de déminage a été révisé en mai, lorsque le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire a décidé d'intervenir activement pour permettre la création d'une capacité nationale avant que n'expire le mandat de l'ONUMOZ. | UN | ولذلك، نقحت خطة إزالة اﻷلغام في أيار/مايو، حيث اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية بدور تنفيذي نشط في محاولة لكفالة بناء قدرة وطنية قبل انتهاء ولاية العملية. |
55. Le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire s'efforce d'obtenir du Siège de l'ONU la dérogation voulue pour que le matériel de déminage puisse être laissé sur place. | UN | ٥٥ - وكان مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية في معرض طلب إذن من مقر اﻷمم المتحدة بترك معدات إزالة اﻷلغام خلفه وعدم العودة بها. |
En conséquence, le plan de déminage a été révisé en mai, lorsque le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire a décidé d'intervenir activement pour permettre la création d'une capacité nationale avant que n'expire le mandat de l'ONUMOZ. | UN | ولذلك، نقحت خطة إزالة اﻷلغام في أيار/مايو، حيث اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية بدور تنفيذي نشط في محاولة لكفالة بناء قدرة وطنية قبل انتهاء ولاية العملية. |
Au cours de cette réunion, il a été décidé de créer un Comité d'urgence pour la coordination de l'aide (ECCA) à Gaza, qui aurait pour tâche d'harmoniser l'activité de tous les organismes d'aide humanitaire et de répondre avec efficacité aux besoins réels du peuple palestinien. | UN | وتم في هذا الاجتماع الاتفاق على تشكيل اللجنة الطارئة لتنسيق المساعدات الموجهة إلى غزة، بهدف تنسيق أنشطة جميع الجهات العاملة في مجال المساعدات الإنسانية وتلبية الاحتياجات الفعلية للشعب الفلسطيني بشكل فعال. |
Au cours de cette réunion, il a été décidé de créer un Comité d'urgence pour la coordination de l'aide (ECCA) à Gaza, qui aurait pour tâche d'harmoniser l'activité de tous les organismes d'aide humanitaire et de répondre avec efficacité aux besoins réels du peuple palestinien. | UN | وتم، في هذا الاجتماع، الاتفاق على تشكيل اللجنة الطارئة لتنسيق المساعدات الموجهة إلى غزة، بهدف تنسيق أنشطة جميع الجهات العاملة في مجال المساعدات الإنسانية وتلبية الاحتياجات الفعلية للشعب الفلسطيني بشكل فعال. |
51. Le Représentant spécial du Secrétaire général, le Directeur du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire et d'autres membres de l'ONUMOZ ont rendu compte à la Mission du programme de déminage des Nations Unies au Mozambique. | UN | ٥١ - وحضرت البعثة اجتماعات قدمت فيها معلومات عن برنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام في موزامبيق من جانب كل من الممثل الخاص لﻷمين العام ومدير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية وغيرهما من موظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
600. La coordination, par le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire, des importantes ressources fournies par les donateurs a largement contribué à donner l'efficacité voulue à l'aide globale de la communauté internationale visant à permettre au Mozambique de passer d'une guerre civile prolongée à la paix et à la reconstruction. | UN | ٦٠٠ - وكان تنسيق الموارد الكبيرة التي قدمها المانحون عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية مساهمة هامة في سبيل تحقيق فعالية الدعم العام الذي يقدمه المجتمع الدولي لعملية انتقال موزامبيق مــن حــرب أهليـــة طويلة إلى مرحلة سلام وتعمير. |
600. La coordination, par le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire, des importantes ressources fournies par les donateurs a largement contribué à donner l'efficacité voulue à l'aide globale de la communauté internationale visant à permettre au Mozambique de passer d'une guerre civile prolongée à la paix et à la reconstruction. | UN | ٦٠٠ - وكان تنسيق الموارد الكبيرة التي قدمها المانحون عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية مساهمة هامة في سبيل تحقيق فعالية الدعم العام الذي يقدمه المجتمع الدولي لعملية انتقال موزامبيق مــن حــرب أهليـــة طويلة إلى مرحلة سلام وتعمير. |
b) Le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan devrait s'employer à faire participer davantage la population locale afghane qui connaît mieux le terrain. | UN | )ب( وينبغي لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية ﻷفغانستان تكثيف جهوده من أجل زيادة إشراك السكان المحليين وهم أكثر معرفة بالبيئة. |
82. Dans les premiers jours qui ont suivi cette catastrophe, le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire a organisé, avec le soutien logistique de l'ONUMOZ, le transport aérien de 200 tonnes de produits de première nécessité fournis par le Département des affaires humanitaires, le Gouvernement, des organisations non gouvernementales et des donateurs bilatéraux. | UN | ٢٨ - وفي اﻷيام اﻷولى التالية لهذه النكبة، نظم مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات الانسانية، بدعم سوقي من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، رحلات جوية لنقل ٢٠٠ طن من الامدادات الغوثية الطارئة المقدمة من إدارة الشؤون الانسانية والمخزونات الحكومية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمانحين الثنائيين. |
a Le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l’assistance humanitaire à l’Afghanistan occupera une partie des locaux libérés par le Haut Commissariat, l’Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social emménageant dans les locaux actuellement occupés au Palais des Nations par le Bureau. | UN | )أ( سيشغل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية ﻷفغانستان جزءا من الحيز الذي ستخليه المفوضية في حين سينتقل معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية إلى الحيز الذي يشغله حاليا مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية ﻷفغانستان في قصر اﻷمم. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a donc tenté de dissuader les réfugiés de regagner leurs foyers mais, en même temps, il a fait le nécessaire pour être présent à Uvira, où il a déployé une équipe de secours chargée de coordonner l'assistance et de mettre en place un mécanisme pour veiller au bon déroulement des retours. | UN | وفي الوقت الذي سعت فيه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لهذا السبب إلى عدم تشجيع اللاجئين على العودة، فإنها أنشأت أيضا وجودا لها في أوفيرا، ونشرت فريق طوارئ لتنسيق المساعدات وإقامة آلية لرصد العائدين. |