C'est le cadre institutionnel de coordination de la lutte contre le terrorisme international dont le Conseiller spécial du chef de l'État en matière de sécurité est le Secrétaire permanent. | UN | وتمثل هذه اللجنة الإطار المؤسسي لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي ويشغل منصب أمينها الدائم المستشار الخاص لدى رئيس الدولة لشؤون الأمن. |
S'agissant du terrorisme, dont la définition n'a pas encore recueilli l'adhésion de tous, ma délégation se réjouit néanmoins de l'existence, au sein de notre Organisation, d'une structure de coordination de la lutte contre le terrorisme < < sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels qu'en soient les auteurs, les lieux et les buts > > . | UN | أما فيما يتعلق بالإرهاب الذي يجب أن يتفق الجميع على تعريفه ، فإن وفد بلادي يرحب بوجود هيكل في منظمتنا لتنسيق مكافحة الإرهاب بجميع صوره وتجلياته، أيا كان مرتكبوه وأينما وقع وأيا كان الغرض منه. |
Pour ce faire, une vidéoconférence a été organisée entre les experts du Comité et ceux du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international (CNCLT) de la République démocratique du Congo. | UN | وفي هذا الصدد، عُقد لقاء عبر الفيديو بين خبراء لجنة مكافحة الإرهاب وخبراء اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les organes de coordination de la lutte antiterroriste ont des lignes hiérarchiques, une structure et des pouvoirs qui varient fortement d'un État de la région à l'autre. | UN | وتختلف دول هذه المنطقة اختلافا كبيرا في طريقة تنظيم هيئاتها لتنسيق مكافحة الإرهاب من حيث الإبلاغ والصلاحيات والهيكل. |
Elle a mis sur pied un Comité de coordination de lutte contre le terrorisme qui fonctionne sous la supervision de la présidence de la République. | UN | وأنشأت لجنة لتنسيق مكافحة الإرهاب تحت إشراف رئيس الجمهورية. |
En tant que point focal et organe gouvernemental de coordination de la lutte contre le terrorisme international en RDC, le CNCLT entre directement en relation avec les organisations internationales intéressées par la lutte antiterroriste. | UN | وتقيم اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي، بصفتها مركز تنسيق وجهازا حكوميا لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اتصالات مباشرة مع المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب. |
En vertu des dispositions de l'article 5, du décret No 070/2001 du 26 décembre 2001, il a été créé un Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international. | UN | بموجب أحكام المادة 5 من المرسوم رقم 70/2001 المؤرخ 26 كانون الأول/ ديسمبر 2001، أنشئت لجنة وطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي. |
La République démocratique du Congo entend prendre des mesures urgentes susceptibles de lui permettre de mettre rapidement en application le décret No 070/2001 du 26 décembre portant création d'un Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international. | UN | تعتزم جمهورية الكونغو الديمقراطية اتخاذ تدابير عاجلة من شأنها أن تسمح لها بأن تنفذ بسرعة المرسوم رقم 70/2001 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر الذي أنشئت بموجبه لجنة وطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي. |
Une assistance financière et technique substantielle permettrait au Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international de coordonner les travaux de sensibilisation et de mise en oeuvre des conventions internationales relatives au terrorisme en collaboration avec la Commission de réforme du droit congolais et les services nationaux concernés. | UN | إن تقديم مساعدة مالية وتقنية هامة إلى اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب سوف يمكن تلك اللجنة من تنسيق أعمال التوعية وتنفيذ الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب، بالتعاون مع لجنة إصلاح القانون الكونغولي والدوائر الوطنية المعنية. |
Le Président de la République a promulgué le décret No 070/2001 du 26 décembre 2001 portant création d'un Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international. | UN | أصدر رئيس الجمهورية المرسوم رقم 070/2001 المؤرخ 26 كانون الأول/ ديسمبر 2001 والمتعلق بإنشاء لجنة وطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي. |
a) L'institution au sommet de la hiérarchie (présidence de la République) d'un Secrétariat permanent du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme est une première réponse à l'exigence d'un mécanisme d'alerte rapide au niveau interne; | UN | (أ) يشكل القيام على أعلى مستوى (رئاسة الجمهورية) بتأسيس أمانة عامة للجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب استجابة أولى لضرورة وجود آلية للإنذار المبكر على الصعيد الداخلي؛ |
L'assistance dont la République démocratique du Congo a besoin pour lui permettre de mettre rapidement en application le décret No 070/2001 du 26 décembre portant création d'un Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international embrasse plusieurs aspects dont les aspects techniques, matériels et logistiques, financiers, réglementaires et législatifs. | UN | والمساعدة التي تحتاجها جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي تنفذ بسرعة الأمر رقم 70/2001 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر والمنشئ للجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي تشمل جوانب عديدة منها الجوانب التقنية والمادية والسوقية والمالية والتنظيمية والتشريعية. |
Le projet de loi visant la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) ainsi que l'intégration des instruments internationaux antiterroristes a déjà été adopté au niveau du Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international (CNCLT) après une vidéoconférence avec les experts de l'ONUDC. | UN | لقد اعتمدت فعلا اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي مشروع القانون المتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001)، وإدراج أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وذلك على إثر التداول بشأنها عبر الفيديو مع خبراء مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Pour une meilleure sensibilisation et afin d'encourager et de faciliter la mise en oeuvre des principes de base de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité en République démocratique du Congo, le Comité national de coordination de la lutte contre le terrorisme international (CNCLT) aura à conduire une série de séminaires et ateliers dont l'objectif sera : | UN | ومن أجل تحسين التوعية ولتشجيع وتيسير تنفيذ المبادئ الأساسية للقرار 1373 (2001) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سيتعين على اللجنة الوطنية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي عقد سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل يتمثل هدفها فيما يلي: |
Pour sa part, comme je l'avais annoncé au cours de mon allocution à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, mon gouvernement a institué, en date du 21 décembre 2001, un comité national de coordination de lutte contre le terrorisme international, et ce, en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | وكما أعلنت في بياني أمام الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، قامت حكومتي من جانبها في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 بإنشاء لجنة قومية لتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي، وذلك عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |