"لتنظيم الخصوبة" - Traduction Arabe en Français

    • de régulation des naissances
        
    • régulation de la fécondité
        
    • de réguler la fécondité
        
    Elle réaffirme qu’elle ne peut accepter que ces notions englobent l’avortement, ni en tant que service, ni en tant que méthode de régulation des naissances. UN وبالتالي، فهي تؤكد من جديد عدم قبولها بأن تشمل هذه المفاهيم اﻹجهاض، لا بصفته خدمة ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة.
    Il n'était pas question de le considérer comme une méthode de régulation des naissances. UN ولا يمكن أن يعتبر على اﻹطلاق وسيلة لتنظيم الخصوبة.
    Elle réaffirme qu'elle ne peut accepter que ces notions englobent l'avortement, ni en tant que service, ni en tant que méthode de régulation des naissances. UN ونردد تأكيد عدم قبولنا إدخال اﻹجهاض كخدمة أو كوسيلة لتنظيم الخصوبة.
    Ces études ont conclu qu'il fallait promouvoir la participation active des hommes à la régulation de la fécondité ainsi que la recherche biomédicale concernant les technologies de régulation de la fécondité des hommes; UN وانتهت الدراسات إلى أن المشاركة الإيجابية للرجل في تنظيم الخصوبة ينبغي النهوض بها وأن يتم توسيع البحث البيو كيمائي إلى تكنولوجيات صديقة للرجل لتنظيم الخصوبة.
    119. Grâce à la recherche dans le domaine biomédical et dans les domaines connexes, de plus en plus nombreuses sont les personnes qui, à l'heure actuelle, ont accès aux méthodes modernes de régulation de la fécondité. UN ١١٩ - نتيجة للبحوث الطبية الحيوية المتواصلة وما يتصل بها من بحوث، تتوفر حاليا ﻷعداد متزايدة من الناس فرص استعمال الطرق الحديثة لتنظيم الخصوبة.
    L'action que mène l'OMS dans ce domaine vise essentiellement à permettre aux couples et aux personnes de décider de manière libre et réfléchie du nombre et de l'espacement des naissances, à leur donner les moyens de prendre cette décision en connaissance de cause et à mettre à leur disposition une gamme complète de méthodes sûres et efficaces permettant de réguler la fécondité. UN واﻷساس الذي تصدر عنه منظمة الصحة العالمية في عملها في هذا المجال هو السعي إلى تمكين كل زوجين وكذلك اﻷفراد من أن يقرروا بحرية وبشكل مسؤول عدد مرات اﻹنجاب وفترات المباعدة بينها، وتزويدهم بوسائل تحقيق ذلك وكفالة الاختيارات المستنيرة وتوفير طائفة عريضة من الطرق المأمونة والناجعة لتنظيم الخصوبة.
    37. L'utilisation de méthodes sûres et appropriées de régulation des naissances a des avantages immédiats sur la santé, le bien-être et l'autonomie des femmes. UN ٣٧ - وتترتب على استعمال وسائل مأمونة ومناسبة لتنظيم الخصوبة فوائد فورية بالنسبة لصحة المرأة ورفاهها واستقلالها الذاتي.
    Des millions d'hommes et de femmes en âge de procréer, tant dans les pays développés que dans les régions les moins avancées, n'ont pas encore accès à des méthodes sûres et efficaces de régulation des naissances, ni à des informations sur l'utilisation de ces méthodes. UN ولا يزال ملايين من الرجال والنساء في سن اﻹنجاب في كل من المناطق النامية واﻷقل نموا لا يتمتعون بإمكانية الحصول على الوسائل المأمونة والفعالة لتنظيم الخصوبة فضلا عن معلومات عن كيفية استعمالها.
    12.14 Il faudrait aussi s'attacher en priorité à mettre au point de nouvelles méthodes de régulation des naissances à l'intention des hommes. UN ١٢-١٤ وينبغي إعطاء أولوية عالية لاستحداث وسائل جديدة لتنظيم الخصوبة للرجال.
    68. Le recours aux méthodes contraceptives était largement répandu dans la région, mais il y avait encore des individus et des couples qui n'avaient pas accès aux moyens appropriés de régulation des naissances, ou qui ne s'en servaient pas suffisamment. UN ٦٨ - وعلى الرغم من استخدام وسائل منع الحمل على نطاق واسع في المنطقة، لا يزال هناك أفراد وقرناء لا تتوفر لهم فرص الوصول إلى اﻷساليب المناسبة لتنظيم الخصوبة أو اﻹفادة منها بما فيه الكفاية.
    12.14 Il faudrait aussi s'attacher en priorité à mettre au point de nouvelles méthodes de régulation des naissances à l'intention des hommes. UN ١٢-١٤ وينبغي إعطاء أولوية عالية لاستحداث وسائل جديدة لتنظيم الخصوبة للرجال.
    12.10 La recherche, en particulier la recherche biomédicale, a concouru de manière décisive à faire que de plus en plus de gens ont accès à une gamme plus étendue de moyens modernes de régulation des naissances. UN ١٢-١٠ كانت البحوث، ولا سيما البحوث الطبية الحيوية عاملا حاسما في تمكين عدد متزايد من اﻷشخاص من الحصول على مجموعة أكبر من الوسائل العصرية الفعالة والمأمونة لتنظيم الخصوبة.
    12.18 Il faudrait intensifier les recherches sur les méthodes naturelles de régulation des naissances, en essayant de trouver des moyens plus efficaces de déceler le moment de l'ovulation au cours du cycle menstruel et après un accouchement. UN ١٢-١٨ ينبغي تعزيز البحوث المتعلقة بالوسائل الطبيعية لتنظيم الخصوبة التماسا لتحسين فعالية اﻹجراءات الرامية الى معرفة لحظة اﻹباضة خلال دورة الطمث وبعد اﻹنجاب.
    S'agissant des droits et de la santé en matière de reproduction et de la planification familiale, nous souhaitons, tout comme les autres pays d'Amérique latine, émettre des réserves : l'avortement ne saurait en aucun cas, ni en tant que service ni en tant que méthode de régulation des naissances, faire partie de ces notions. UN أما فيما يتعلق بالحقوق الانجابية، والصحة الانجابية، وتنظيم اﻷسرة، فإننا نود أن نعرب عن تحفظاتنا مثلما فعلت البلدان اﻷخرى في أمريكا اللاتينية: لا ينبغي أبدا أن ندرج الاجهاض في تلك المفاهيم، سواء كخدمة أو كطريقة لتنظيم الخصوبة.
    12.10 La recherche, en particulier la recherche biomédicale, a concouru de manière décisive à faire que de plus en plus de gens ont accès à une gamme plus étendue de moyens modernes de régulation des naissances. UN ١٢-١٠ كانت البحوث، ولا سيما البحوث الطبية الحيوية عاملا حاسما في تمكين عدد متزايد من اﻷشخاص من الحصول على مجموعة أكبر من الوسائل العصرية الفعالة والمأمونة لتنظيم الخصوبة.
    120. En matière de reproduction, accroître les possibilités de choix en mettant au point de nouvelles méthodes de régulation de la fécondité qui soient à la fois sûres et efficaces et répondent aux besoins ainsi qu'aux préoccupations des utilisateurs. UN ١٢٠ - توسيع نطاق الخيار التناسلي باستحداث طرق جديدة ومحسنة لتنظيم الخصوبة تكون مأمونة وفعالة وتلبي احتياجات واهتمامات المستعملين.
    La République argentine ne saurait admettre de voir la notion de " santé en matière de reproduction " recouvrir l'avortement, ni en tant que service, ni en tant que méthode de régulation de la fécondité. UN لا يمكن للجمهورية اﻷرجنتينية أن تقبل أن يندرج في مفهوم " الصحة الانجابية " اﻹجهاض لا بصفته خدمه ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة.
    La République argentine ne saurait admettre de voir la notion de " santé en matière de reproduction " recouvrir l'avortement, ni en tant que service, ni en tant que méthode de régulation de la fécondité. UN لا يمكن للجمهورية اﻷرجنتينية أن تقبل أن يندرج في مفهوم " الصحة الانجابية " اﻹجهاض لا بصفته خدمه ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة.
    L'avortement ou l'interruption de grossesse ne sauraient en aucun cas être considérés comme moyen de régulation de la fécondité ou de contrôle de la natalité et, comme il a été précisé lors de la Conférence internationale sur la population et le développement, toute législation interne régissant ce domaine relève de la souveraineté nationale du Nicaragua. UN ولا يمكن بحال من اﻷحوال اعتبار اﻹجهاض أو إيقاف الحمل وسيلة لتنظيم الخصوبة أو النسل، وهو ما أكده بالتحديد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. كما أن التشريعات الداخلية التي تحكم هذه المسألة هي من الشؤون السيادية لدولة نيكاراغوا.
    L'avortement ou interruption volontaire de grossesse ne pouvait en aucun cas être considéré comme une méthode de régulation de la fécondité ou des naissances, comme indiqué dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, et toute législation interne régissant ce domaine relevait du pouvoir souverain de l'État nicaraguayen. UN ولا يمكن اعتبار الإجهاض أو وقف الحمل، بأي شكل من الأشكال، وسيلة لتنظيم الخصوبة أو الحد من الولادات، كما يتضح في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ ويندرج أي تشريع قانوني في هذا المجال ضمن الصلاحيات السيادية لدولة نيكاراغوا.
    Le fait de considérer l'avortement comme moyen de réguler la fécondité constitue une norme sociologique intériorisée dans la famille cubaine, qui présente également des traits traditionnels transmis de génération en génération. UN 539 - واعتبار الإجهاض وسيلة لتنظيم الخصوبة له أهمية اجتماعية كامنة في الأسرة الكوبية، وينطوي على ملامح تقليدية تسلم من جيل إلى جيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus