"لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • mise en œuvre des Normes comptables internationales
        
    • l'application des Normes comptables internationales
        
    • mise en œuvre des normes IPSAS
        
    • passage aux normes IPSAS
        
    • pour l'application des normes IPSAS
        
    • pour appliquer les Normes comptables internationales
        
    • mise en œuvre pour les normes
        
    • à l'application des normes IPSAS
        
    • de l'application des normes IPSAS
        
    • passage aux Normes comptables internationales
        
    • d'application des Normes comptables internationales
        
    • mise en application des normes IPSAS
        
    Préparation de la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) UN الاستعدادات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    iv) État de préparation des organismes des Nations Unies en vue de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS); UN ' 4` جاهزية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    L'UNOPS a reconsidéré la question de la valeur seuil des biens durables dans le cadre de son plan de mise en œuvre des normes IPSAS. UN أعاد المكتب النظر في قيم الحدود الدنيا في إطار خطته لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    4. Normes comptables internationales pour le secteur public Préparation insuffisante au passage aux normes IPSAS UN عدم الاستعداد بشكل كاف لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La tenue d'un registre des biens contenant des informations exactes et exhaustives recueillies à l'échelle de la FNUAP revêt une importance capitale pour l'application des normes IPSAS. UN وسيكون تعهد سجل دقيق وكامل للأصول على نطاق الهيئة أمرا حاسم الأهمية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité consultatif se félicite de l'intention exprimée par le Comité des commissaires aux comptes de suivre les mesures prises par le HCR pour appliquer les Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) et d'établir un document contenant des directives qui faciliteront la transition. UN ورحبت اللجنة الاستشارية بعزم المجلس على رصد الجهود التي تبذلها المفوضية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولإعداد ورقة بشأن متطلبات التحول إلى تلك المعايير.
    Le Groupe partage l'avis du Comité consultatif et du Comité des commissaires aux comptes selon lequel les deux tribunaux doivent accélérer leurs préparatifs pour la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). UN وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية ومع مجلس مراجعي الحسابات بخصوص الحاجة إلى قيام كلتا المحكمتين بتعجيل أعمالهما التحضيرية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Au paragraphe 45 de son rapport, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait à nouveau, de revoir sa méthode comptable relative à la constatation des recettes dans le cadre des préparatifs de mise en œuvre des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). UN في الفقرة 45، وافق المكتب على توصية المجلس السابقة المكررة بأن يراجع سياساته المحاسبية فيما يتعلق بإثبات الدخل، في سياق التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Au paragraphe 45 de son rapport, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait à nouveau, de revoir sa méthode comptable relative à la constatation des recettes dans le cadre des préparatifs de mise en œuvre des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). UN في الفقرة 45، وافق المكتب على توصية المجلس السابقة المكررة بأن يراجع سياساته المحاسبية فيما يتعلق بإثبات الدخل، في سياق التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    État de préparation des systèmes informatiques et télématiques des missions de maintien de la paix à l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public et à la mise en place d'Umoja UN مدى استعداد نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا في بعثات حفظ السلام
    Indiquer dans ses états financiers la valeur des biens non durables qui lui restent à la fin de l'exercice, afin de progresser sur les plans de la transparence et du respect du principe de responsabilité et d'améliorer l'information financière et en prévision de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public UN الإفصاح في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، واستعدادا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le Comité recommande que l'Administration revoie régulièrement ses objectifs d'étape en prévision de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public. UN يوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة بصورة مستمرة مراحل أدائها في مجال التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Cela s'inscrit dans le cadre des préparatifs de la mise en œuvre des normes IPSAS. UN ويشكل ذلك جزءا من التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Néanmoins, ONU-Habitat, en collaboration avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, participe activement à la préparation de la mise en œuvre des normes IPSAS. UN ومع ذلك يشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة بنيروبي في التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Dans le domaine de la gestion du matériel, les indicateurs de succès prévus ont été adaptés dans la perspective du passage aux normes IPSAS. UN وفي مجال إدارة الأصول، جرت مواءمة مؤشرات الإنجاز المقررة بنجاح استعدادا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: L'UNU n'a pas constitué d'équipe ou établi de plan d'action pour l'application des normes IPSAS. UN :: لم تنشئ جامعة الأمم المتحدة فريقا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو تضع خطة عمل في هذا الصدد.
    3. Félicite le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS des efforts qu'ils déploient pour appliquer les Normes comptables internationales pour le secteur public et attend avec intérêt la poursuite de ce processus; UN 3 - يثني على البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع على جهودهم المبذولة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويتطلع إلى مواصلة هذه العملية؛
    Elles ont en particulier demandé à recevoir un aperçu des normes qui n'ont pas été mises en œuvre ou qui ont été jugées inapplicables et, le cas échéant, un plan de mise en œuvre pour les normes qui ne sont toujours pas appliquées. UN وعلى وجه الخصوص، طلبت الوفود لمحة عامة عن المعايير المحاسبية الدولية التي لم تنفذ أو التي تعتبر غير قابلة للتطبيق، فضلا عن خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية التي لا تزال لم تنفذ، إذا كان هناك ما يدعو لذلك.
    :: On ne sait toujours pas comment les ressources nécessaires à l'exécution des tâches liées à l'application des normes IPSAS seront affectées. UN :: لا يزال هناك عدم تيقن بشأن كيفية تزويد المهام اللازمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالموارد.
    En prévision de l'application des normes IPSAS et de la mise en service d'Umoja, des modifications sont apportées au système afin d'assurer un enregistrement cohérent des fonds reçus, quelle qu'en soit la source. UN وتحضيرا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا، يجري إدخال تغييرات على النظام لكفالة اتساق تسجيل جميع مصادر التمويل
    Le travail entamé pour préparer le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) a fait ressortir plus encore ces points préoccupants. UN والعمل الجاري حاليا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عمَّق مشاعر القلق تلك.
    7. Constate que le calendrier d'application des Normes comptables internationales du secteur public continue de dépendre de celui du progiciel de gestion intégré (Umoja); UN 7 - تلاحظ علاقة التبعية المستمرة بين الجدول الزمني لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، أوموجا؛
    Cet aspect sera traité en consultation avec le Siège de l'ONU, dans le cadre de la stratégie générale de mise en application des normes IPSAS. UN سيجري ذلك، في إطار الاستراتيجية العامة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus