"لتنمية التجارة" - Traduction Arabe en Français

    • pour le développement du commerce
        
    • de développement du commerce
        
    • du développement du commerce
        
    • au développement du commerce
        
    • de développement commercial
        
    • de développement des échanges
        
    • sur le développement du commerce
        
    • pour le développement de commerce
        
    • Ankara
        
    • pour le développement des échanges
        
    • favoriser le développement du commerce
        
    Nécessité de stratégies pour le développement du commerce électronique et des TIC UN الحاجة إلى وضع استراتيجيات لتنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En outre, on a considéré que l'intensification de la formation et l'éducation constituaient un passage obligé pour le développement du commerce électronique. UN وفضلاً عن ذلك، اعتُبر أن تعزيز التدريب والتعليم من العناصر الأساسية لتنمية التجارة الإلكترونية.
    Cet objectif renforcé donne lieu à de nouveaux projets de centres qui commencent actuellement leur activité de développement du commerce. UN ويسفر هذا التركيز المعزز عن مشاريع جديدة لمراكز التجارة العالمية التي تبدأ الآن أعمالها لتنمية التجارة.
    Elles portent spécifiquement sur les aspects opérationnels du développement du commerce. UN ويهتم المركز بصفة محددة بالجوانب التنفيذية لتنمية التجارة.
    Il est donc essentiel que les pays développés appliquent des politiques favorables au développement du commerce international. UN ولذلك فإن من الضروري أن تطبق البلدان المتقدمة النمو سياسات مواتية لتنمية التجارة الدولية.
    37. La CNUCED a aussi fait droit à une demande d'assistance du Gouvernement comorien pour l'élaboration d'une stratégie de développement commercial. UN 37- واستجاب الأونكتاد أيضاً لطلب من حكومة جزر القمر يتعلق بمساعدتها على وضع استراتيجية لتنمية التجارة.
    Plan d'action sur huit ans pour le développement du commerce intra-africain UN خطة عمل ثماني سنوات لتنمية التجارة بين البلدان الأفريقية
    Plan d'action sur huit ans pour le développement du commerce intra-africain UN خطة عمل ثماني سنوات لتنمية التجارة بين البلدان الأفريقية
    Elle a exhorté les pays africains à appuyer pleinement et à mettre en oeuvre le Plan d'action de huit ans pour le développement du commerce intra-africain. UN وحث المؤتمر الدول اﻷعضاء على أن تدعم وتنفذ على نحو كامل خطة العمل ذات الثماني سنوات لتنمية التجارة داخل أفريقيا.
    Elle a apporté sa contribution aux publications du Centre islamique pour le développement du commerce et à la formation du personnel. UN وساهم في منشورات المركز الإسلامي لتنمية التجارة وفي تدريب الموظفين.
    Une délégation a dit que la Réunion de haut niveau sur les initiatives intégrées pour le développement du commerce des pays les moins avancés devait tenir compte du contexte plus général du développement. UN وقال وفد بأنه يتعين على الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية التجارة في أقل البلدان نموا أن يراعي السياق اﻷوسع للتنمية.
    Une délégation a dit que la Réunion de haut niveau sur les initiatives intégrées pour le développement du commerce des pays les moins avancés devait tenir compte du contexte plus général du développement. UN وقال وفد بأنه يتعين على الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية التجارة في أقل البلدان نموا أن يراعي السياق اﻷوسع للتنمية.
    Le programme intégré de développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise comporte de nombreuses activités distinctes. UN ويشتمل البرنامج الموحد لتنمية التجارة والصناعة والمشاريع على كثير من الأنشطة المتميزة.
    Une assistance a été reçue de l'Union européenne au titre du Programme transnational de développement du commerce et de l'investissement, relevant de l'Initiative transfrontalière. UN وردت مساعدة من الاتحاد الأوروبي في إطار البرنامج عبر الوطني لتنمية التجارة والاستثمار التابع لمبادرة الاتحاد العابرة للحدود.
    Le PNUD a également contribué à l'élaboration d'une stratégie de développement du commerce et de promotion des exportations, ainsi qu'à la mise en place d'un centre d'information économique et sociale et d'une agence nationale de promotion de l'investissement étranger. UN وبدعم من البرنامج، تم وضع استراتيجية لتنمية التجارة وتعزيز الصادرات، كما تم إنشاء المركز الإعلامي للشؤون الاجتماعية والاقتصادية والوكالة الوطنية للاستثمار الأجنبي.
    Le Centre est l'organisme conjoint de coopération technique de la CNUCED et de l'OMC pour ce qui touche aux aspects techniques du développement du commerce. UN والمركز هو وكالة التعاون التقني المشتركة بين كلٍّ من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالنواحي العملية لتنمية التجارة.
    Ce texte soulignait l'importance d'un cadre réglementaire favorable en tant que fondement du développement du commerce électronique et avançait plusieurs propositions de nature à instaurer ce climat favorable. UN وشددت المبادرة على أهمية تهيئة إطار تنظيمي مؤات كأساس لتنمية التجارة الإلكترونية، ووضعت عدة مقترحات بشأن إنشاء مناخ مؤات من هذا القبيل.
    30. Plusieurs experts ont jugé que la mise en place d'un mécanisme permettant d'authentifier en toute sécurité les communications électroniques était indispensable au développement du commerce électronique. UN 30- وأبرز عدد من الخبراء أن وجود آلية توثيق مأمونة للمراسلات الإلكترونية أمر بالغ الأهمية لتنمية التجارة الإلكترونية.
    La CNUCED a organisé un atelier aux Comores en vue de formuler une stratégie de développement commercial et a élaboré la documentation de fond nécessaire pour l'atelier de validation auquel ont assisté des représentants du Gouvernement et des partenaires du Cadre intégré renforcé. UN نظم الأونكتاد حلقة عمل في جزر القمر لصياغة استراتيجية لتنمية التجارة وأعد ورقات المعلومات الأساسية اللازمة لحلقة العمل الخاصة بإقرارها والتي حضرها مسؤولون حكوميون وجهات معنية بالإطار المتكامل المعزز.
    À ce titre, la facilitation du commerce est liée à d'autres intérêts stratégiques publics comme ceux décrits dans la figure 4 ci-après et doit impérativement figurer dans les stratégies nationales de développement des échanges. UN وهو يرتبط، على هذا النحو، بمصالح سياساتية استراتيجية، مثل المصالح المبينة في الشكل 4 أدناه. ويكتسي وجوده في الاستراتيجيات الوطنية لتنمية التجارة أهمية كبرى.
    F. Sous-programme sur le développement du commerce UN واو - البرنامج الفرعي لتنمية التجارة
    6. Note avec appréciation que le règlement de la foire commerciale islamique, par le Centre islamique élaboré pour le développement de commerce, a été adopté par le COMCEC à sa dix-huitième session; UN 6 - يسجل مع التقدير أن اللجنة الدائمة للتعاون الإقتصادي والتجاري ( كومسيك ) قد اعتمدت النظام الداخلي للمعرض التجاري للدول الإسلامية، والذي أعده المركز الإسلامي لتنمية التجارة.
    SE FELICITE du rôle assumé par les Centres d'Ankara, de Casablanca dans leurs domaines respectifs. UN 1 - ينوه بالدور الذي تضطلع به مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة ، كل في مجال اختصاصه.
    25. La coopération Sud-Sud est un axe stratégique pour le développement des échanges internationaux et doit être soutenue par des mécanismes internationaux. UN ٢٥ - واختتم بيانه بقوله إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو من بين المجالات الواعدة أكثر من غيرها بالنسبة لتنمية التجارة الدولية، وأنه ينبغي لﻵليات الدولية أن تدعمه.
    Il traduit la volonté des trois organismes concernés de coordonner leurs efforts et de mettre en commun leurs ressources afin de favoriser le développement du commerce africain. UN وهو يعكس تعهدا قويا من جانب المنظمات الثلاث بتنسيق جهودها ومواردها لتنمية التجارة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus