"لتنمية المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Français

    • au développement de la société civile
        
    • du développement de la société civile
        
    • le développement de la société civile
        
    Il importe de mentionner qu'en dépit du manque de ressources, le budget national a prévu de créer un fonds spécial d'appui au développement de la société civile. UN ومن اﻷهمية بمكان اﻹشارة الى أن ميزانية الدولة تتوخى، بالرغم من الموارد المحدودة، إنشاء صندوق خاص لتنمية المجتمع المدني.
    La République du Bélarus accorde une grande importance au développement de la société civile en tant que condition indispensable pour l'instauration d'un État de droit. UN تولي جمهورية بيلاروس أهمية كبرى لتنمية المجتمع المدني باعتبار ذلك شرطا لا غنى عنه لإرساء دعائم سيادة القانون.
    Ces institutions offraient un énorme soutien au développement de la société civile et à l'état de droit dans des domaines tels que l'éducation et la prise en charge des femmes, des enfants, des personnes handicapées et des personnes vulnérables. UN وتوفر هذا المؤسسات دعماً قوياً لتنمية المجتمع المدني وسيادة القانون في مجالات كالتعليم ورعاية النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الضعيفة.
    Les villes étaient reconnues comme des instruments du développement de la société civile 31. . UN وأنه يجري الآن الاعتراف بالمدن كأدوات لتنمية المجتمع المدني.
    Les participants ont reconnu qu'il serait essentiel, après l'an 2000, de renforcer le secteur des ONG et d'appuyer le développement de la société civile. UN وقد اتفق المشتركون على أنه سيكون من الأساسي بعد عام 2000 زيادة تعزيز قطاع المنظمات غير الحكومية، وتقديم الدعم لتنمية المجتمع المدني.
    Le Gouvernement s'efforce d'élargir la participation de tous à la prise de décisions et apporte son soutien au développement de la société civile en parallèle à la transition vers la décentralisation administrative et politique. UN وتسعى الحكومة إلى توسيع مشاركة الجميع في اتخاذ القرارات وتقدم مساندتها لتنمية المجتمع المدني بالتوازي مع الانتقال إلى اللامركزية الإدارية والسياسية.
    Cette participation des femmes, qui était également indispensable au développement de la société civile et de la démocratie, devrait être encouragée et facilitée par les gouvernements, les mécanismes nationaux, les partis politiques et les ONG. UN هذه المشاركة، التي تعتبر أيضا أساسية لتنمية المجتمع المدني والديمقراطية، ينبغي تشجيعها، وتعزيزها و/أو تسهيلها من جانب الحكومات، واﻷجهزة الوطنية، واﻷحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية.
    À cette fin, il apportera son soutien au renforcement des capacités par l'amélioration des systèmes de gouvernance et des administrations publiques, notamment par une meilleure assistance aux pays sortant d'un conflit et aux États fragiles et par la création d'un environnement propice au développement de la société civile et du secteur privé. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستقدم الدعم لبناء القدرات بتحسين نظم الحوكمة وتعزيز أجهزة الإدارة العامة، بما في ذلك تعزيز المساعدة المقدمة للبلدان الخارجة من الصراعات وللدول الهشة؛ وتهيئة البيئة المواتية لتنمية المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Outre les obligations se rapportant à l'élaboration de la Stratégie visant à créer un environnement favorable au développement de la société civile de Bosnie-Herzégovine, pour lesquelles des propositions ont déjà été faites, tout est fait pour permettre aux ONG de jouer un rôle important dans le processus législatif, notamment au stade consultatif. UN وإلى جانب التزامات هذا القسم بوضع استراتيجية لإيجاد بيئة داعمة لتنمية المجتمع المدني في البوسنة والهرسك، وهي استراتيجية قُدم بشأنها بالفعل اقتراحات، تمت تهيئة الظروف لتمكين المنظمات غير الحكومية من الاضطلاع بدور أكثر أهمية في عمليات سن القوانين ولا سيما فيما يتعلق بإجراء المشاورات في الوقت المناسب.
    À cette fin, elle appuiera le renforcement des capacités par l'amélioration des systèmes de gouvernance et le renforcement des administrations publiques, notamment en apportant une assistance accrue aux pays qui sortent d'un conflit et aux États fragiles et en créant un environnement favorable au développement de la société civile et du secteur privé. UN ولهذه الغاية، ستقدم الدعم لبناء القدرات من خلال تحسين نظم الحوكمة وتعزيز الإدارات العامة، بما في ذلك زيادة مساعدة لبلدان الخارجة من النزاع والدول الهشة، وتهيئة بيئة مواتية لتنمية المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    À cette fin, il apportera son soutien au renforcement des capacités par l'amélioration des systèmes de gouvernance et des administrations publiques, notamment par une meilleure assistance aux pays sortant d'un conflit et aux États fragiles et par la création d'un environnement propice au développement de la société civile et du secteur privé. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستقدم الدعم لبناء القدرات بتحسين نظم الحوكمة وتعزيز أجهزة الإدارة العامة، بما في ذلك تعزيز المساعدة المقدمة للبلدان الخارجة من الصراعات وللدول الهشة؛ وتهيئة البيئة المواتية لتنمية المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Des mesures sont régulièrement prises pour améliorer la législation relative aux organisations non gouvernementales en vue de créer les conditions nécessaires au développement de la société civile. UN 7- تتخذ الحكومة بشكل مستمر تدابير للارتقاء بالتشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية بهدف تحسين الظروف اللازمة لتنمية المجتمع المدني.
    Un décret présidentiel en date du 27 juillet 2007, qui a posé les fondements d'une nouvelle étape du développement de la société civile dans le pays, a porté approbation du programme d'aide publique aux organisations non gouvernementales. UN ووافق المرسوم الرئاسي المؤرخ 27 تموز/يوليه 2007، الذي يرسي أساس المرحلة الجديدة لتنمية المجتمع المدني في البلد، على " مفهوم جمهورية أذربيجان المتعلق بدعم المنظمات غير الحكومية " .
    Le projet comprend trois volets principaux - prêts à des communautés par l'intermédiaire de conseils communautaires locaux, un projet relatif au patrimoine culturel et un fonds pour le développement de la société civile. UN ويتكون المشروع من ثلاثة عناصر رئيسية هي تقديم منح إلى المجتمعات من خلال مجالس المجتمعين المحليين ومشروع يتعلق بالتراث الثقافي وصندوق لتنمية المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus