"لتهنئتكم" - Traduction Arabe en Français

    • pour vous féliciter
        
    • de vous féliciter
        
    • vous avez
        
    • accession à
        
    • vous féliciter d
        
    • vous féliciter pour
        
    Je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence. UN وأود في الوقت نفسه أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة.
    Monsieur le Président, j'aimerais également saisir cette occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وأودّ أيضاً، سيدي الرئيس، أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم بتقلّد رئاسة المؤتمر.
    Ma délégation se joint naturellement à la déclaration que le représentant de l'Indonésie vient de faire au nom du Mouvement des pays non alignés pour vous féliciter et vous remercier. UN ووفدي يثني، بالطبع، على البيان الذي أدلت به إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز لتهنئتكم وشكركم، سيدي.
    Comme cela coïncide avec votre accession à la présidence de la Conférence, je tiens, avant toutes choses, à saisir l'occasion de vous féliciter et d'exprimer la satisfaction que ma délégation éprouve à vous voir diriger nos travaux. UN ولما كان هذا يوافق توليكم رئاسة المؤتمر فإني أود أولاً، سيادة الرئيس، أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم ولﻹعراب عن رضا وفدي لرؤيتكم توجهون أعمالنا.
    Je saisis l'occasion pour vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session et pour rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Treki. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، وأن أحيي سلفكم، معالي السيد التريكي.
    Je veux aussi saisir cette occasion pour vous féliciter ainsi que tous les autres présidents de la session de 2006 de la Conférence pour ce que vous avez déjà accompli, en particulier en prenant l'initiative d'organiser un débat structuré sur les questions inscrites à l'ordre du jour. UN كما أود اغتنام هذه الفرصة لتهنئتكم وجميع رؤساء المؤتمر في عام 2006 أو الرؤساء الستة على ما أُنجز حتى الآن من عمل، لا سيما مبادرة عقد مناقشات منظمة بشأن بنود جدول الأعمال.
    M. Danesh-Yasdi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je saisis cette occasion pour vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Commission. UN السيد دانيش - يازدي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، أود في المستهل أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم رئاسة هذه الهيئة.
    Le Président Urusemal (parle en anglais) : Q'il me soit permis de saisir cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection. UN الرئيس أوروسيمال (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على انتخابكم.
    Le Président Falcam (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais saisir cette occasion pour vous féliciter de votre élection. UN الرئيس فالكام (تكلم بالانكليزية): أود أن اغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم سيدي، على انتخابكم.
    M. Rachkov (Bélarus) (parle en anglais) : Je voudrais saisir cette occasion, Monsieur le Président, pour vous féliciter de votre élection au poste de Président de la session de fond de 2007 de la Commission du désarmement. UN السيد راشكوف (بيلاروس) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنتهز هذه الفرصة، سيدي، لتهنئتكم على انتخابكم رئيسا للدورة الموضوعية لعام 2007 لهيئة نزع السلاح.
    M. MIRANDA (Espagne) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de profiter de cette occasion pour vous féliciter d'avoir accédé à vos nouvelles fonctions. UN السيد ميراندا (أسبانيا) (الكلمة بالأسبانية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على منصبكم الجديد.
    M. SMITH (Australie) (traduit de l'anglais): Je m'associe aux orateurs de ce matin pour vous féliciter de la façon dont vous présidez la Conférence, et je tiens à vous assurer que ma délégation continuera à appuyer sans réserve vos efforts. UN السيد سميث (أستراليا): دعوني أضم صوتي إلى المتحدثين السابقين هذا الصباح لتهنئتكم على العمل الذي تقومون به, بوصفكم رئيس هذا المؤتمر ولأؤكد لكم مواصلة وفد أستراليا دعمه الكامل.
    M. TZANTCHEV (Bulgarie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, qu'il me soit permis, tout d'abord, de saisir cette occasion pour vous féliciter à l'occasion de votre accession à ces hautes fonctions. UN السيد تزانتشيف (بلغاريا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم هذا المنصب الرفيع.
    vous avez la parole, Monsieur. M. HASNUDIN (Malaisie) (traduit de l'anglais) : Je voudrais me joindre aux autres délégations pour vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence et ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par l'Ambassadrice de l'Irlande. UN السيد حسن الدين )ماليزيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: أود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى لتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر كما أود أن أعرب لكم عن رغبة وفد بلدي في الانضمام إلى البيان الذي أدلت به سفيرة آيرلندا.
    M. Al-Nuqari (République arabe syrienne) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de me joindre aux orateurs précédents pour vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence, et de vous souhaiter le plein succès, ainsi qu'à votre délégation. UN السيد النّقري (الجمهورية العربية السورية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أضم صوتي إلى أصوات الآخرين لتهنئتكم على تقلّدكم رئاسة المؤتمر متمنياً لكم ولوفدكم كل النجاح والتوفيق.
    M. Sánchez (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de m'associer à ceux qui ont pris la parole avant moi pour vous féliciter de votre élection à la présidence du Comité. UN السيد سانشيز )كوبـا( )ترجمــة شفويــة عــن الاسبانية(: اسمحوا لي أن أنضم إلى الذين سبقوني في تناول الكلمة لتهنئتكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة.
    la délégation polonaise a déjà eu l'occasion de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. UN السيد باك )بولندا( )الكلمة بالانكليزية(: لقد سنحت الفرصة من قبل للوفد البولندي لتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    M. Moaiyeri (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de saisir cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. UN السيد معايري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على تسلمكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. وأن أؤكد لكم تعاون وفدي التام معكم.
    Monsieur le Président, je m'associe aux précédents orateurs en félicitant votre pays de son accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أنضم إلى المتحدثين السابقين لتهنئتكم بتولي بلادكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus