Décide, de s'accorder sur le texte du document d'orientation des décisions relatif à l'endosulfan et de le transmettre à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن إندوسلفان، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، لبحثها. |
Décide, de s'accorder sur le texte du document d'orientation des décisions relatif à l'endosulfan et de le transmettre à la Conférence des Parties, pour examen. | UN | تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن إندوسولفان، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، لبحثها. |
Projet de documents d'orientation des décisions pour les composés de l'alachlore | UN | مشروع وثيقة لتوجيه القرارات بشأن الألاكلور |
Décide, à la lumière de la pratique suivie dans le passé pour la rédaction des documents d'orientation des décisions, de se mettre d'accord sur le projet de texte d'un document d'orientation des décisions concernant l'amiante chrysotile, en vue de le transmettre à la Conférence des Parties, étant entendu : | UN | تقرر، في ضوء الممارسات السابقة المتعلقة بوضع وثائق لتوجيه القرارات، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن أسبست الكريسوتيل، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، على أن يكون مفهوماً أنه: |
On dispose d'une vaste expérience pour orienter les décisions. | UN | وتوجد خبرات كبيرة لتوجيه القرارات. |
Décide, à la lumière de la pratique suivie dans le passé pour la rédaction des documents d'orientation des décisions, de se mettre d'accord sur le projet de texte d'un document d'orientation des décisions concernant l'amiante chrysotile, en vue de le transmettre à la Conférence des Parties, étant entendu : | UN | تقرر، في ضوء الممارسات السابقة المتعلقة بوضع وثائق لتوجيه القرارات، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن أسبست الكريسوتيل، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، على أن يكون مفهوماً أنه: |
(5) Le groupe spécial élaborerait un projet de document d'orientation des décisions. | UN | (5) تعد فرقة العمل مشروع وثيقة لتوجيه القرارات. |
En conséquence, il a convenu, par sa décision CRC-9/3, de recommander à la Conférence des Parties d'inscrire le méthamidophos à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam et a procédé à la rédaction d'un document d'orientation des décisions. | UN | وتبعاً لذلك، وافقت اللجنة بموجب مقررها ل ا ك-9/3 على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج الميثاميدوفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام، ومن ثم مضت إلى صياغة مشروع وثيقة لتوجيه القرارات. |
Le symbole (R) a été ajouté, bien qu'on ne l'ait pas fait dans les documents d'orientation des décisions précédents. | UN | أضيف الرمز (R)، مع أن ذلك لم يحدث في الوثيقة السابقة لتوجيه القرارات. |
Le symbole (R) a été ajouté, bien qu'on ne l'ait pas fait dans les documents d'orientation des décisions précédents. | UN | أضيف الرمز (R)، مع أن ذلك لم يحدث في الوثيقة السابقة لتوجيه القرارات. |
En conséquence, il a convenu, à sa septième réunion, de recommander à la Conférence des Parties d'inscrire l'azinphos-méthyl à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam et a procédé à la rédaction d'un document d'orientation des décisions. | UN | وتبعاً لذلك، اتفقت اللجنة على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج الأزينفوس - ميثيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام، وعمدت إلى صياغة وثيقة لتوجيه القرارات.() |
6) Ce projet de document d'orientation des décisions (et le tableau des observations) est distribué en tant que document de travail (en six langues) pour discussion à une réunion du Comité d'étude des produits chimiques aux fins d'établissement de sa version finale et d'approbation. | UN | (6) يتم توزيع مشروع هذه الوثيقة لتوجيه القرارات (والملخص المجدول للتعليقات) بوصفها وثيقة اجتماع (بست لغات) لمناقشتها في اجتماع للجنة استعراض المواد الكيميائية لوضعها في شكلها النهائي وإقرارها. |
(5) Le groupe spécial incorporait dans la proposition interne les commentaires reçus du Comité provisoire d'étude des produits chimiques ainsi que des observateurs et élaborerait un projet de document d'orientation des décisions. | UN | (5) تعد فرقة العمل مشروع وثيقة لتوجيه القرارات . |
A. Justification de la recommandation selon laquelle l'azinphos-méthyle (no CAS 8650-0) devrait être soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause et de l'établissement d'un groupe de rédaction intersessions chargé de préparer un projet de document d'orientation des décisions | UN | ألف - السند المنطقي للتوصية بإخضاع ميثيل الأزينفوس (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية 86-50-0) لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وإنشاء فريق صياغة لما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة لتوجيه القرارات |
A. Justification de la recommandation selon laquelle l'azinphos-méthyle (no CAS 8650-0) devrait être soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause et de l'établissement d'un groupe de rédaction intersessions chargé de préparer un projet de document d'orientation des décisions | UN | ألف - السند المنطقي للتوصية بإخضاع ميثيل الأزينفوس (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية 86-50-0) لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وإنشاء فريق صياغة لما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة لتوجيه القرارات |
En outre, le Comité a adopté une justification pour cette recommandation et a décidé de créer un groupe de rédaction intersessions chargé d'élaborer un projet de document d'orientation des décisions pour l'aldicarbe. Un plan de travail détaillé pour l'élaboration du document d'orientation des décisions a été établi par le Comité, conformément à la procédure adoptée par la Conférence des Parties dans la décision RC-2/2. | UN | كما اعتمدت اللجنة سنداً منطقياً لهذه التوصية ووافقت على إنشاء فريق صياغة يعمل فيما بين الدورات لوضع مشروع وثيقة لتوجيه القرارات بشأن ألديكارب.() وأعدت اللجنة خطة عمل تفصيلية لوضع وثيقة توجيه القرارات، بما يتمشى مع العملية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في المقرر " اتفاقية روتردام- 2/2 " . |
Il a également conclu qu'un document d'orientation des décisions devrait être rédigé sur la base des notifications présentées par la Norvège et le Canada dont, à sa cinquiéme réunion, le Comité a considéré qu'elles répondaient aux prescriptions de l'Annexe I et aux critères de l'Annexe II (comme l'indique la justification présentée dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.6/6/Add.1). | UN | وخلصت اللجنة أيضاً إلى أنه ينبغي صوغ وثيقة لتوجيه القرارات على أساس الإخطارين المقدمين من النرويج وكندا، اللذين تقرر في اجتماع اللجنة الخامس أنهما يلبيان المتطلبات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني (كما هو مبين في السند المنطقي الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.6/6/Add.1). |
Il a également conclu qu'un document d'orientation des décisions devrait être rédigé sur la base des notifications présentées par la Norvège et le Canada dont, à sa cinquiéme réunion, le Comité a considéré qu'elles répondaient aux prescriptions de l'Annexe I et aux critères de l'Annexe II (comme l'indique la justification présentée dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.6/6/Add.1). | UN | وخلصت اللجنة أيضاً إلى أنه ينبغي صوغ وثيقة لتوجيه القرارات على أساس الإخطارين المقدمين من النرويج وكندا، اللذين تقرر في اجتماع اللجنة الخامس أنهما يلبيان المتطلبات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني (كما هو مبين في السند المنطقي الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.6/6/Add.1). |
En outre, le Comité a adopté une justification pour cette recommandation et a décidé de créer un groupe de rédaction intersessions chargé d'élaborer un projet de document d'orientation des décisions pour les composés de l'alachlore. Un plan de travail détaillé pour l'élaboration du document d'orientation des décisions a été établi par le Comité, conformément à la procédure adoptée par la Conférence des Parties dans la décision RC-2/2. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة سنداً منطقياً لهذه التوصية ووافقت على إنشاء فريق صياغة يعمل فيما بين الدورات لوضع مشروع وثيقة لتوجيه القرارات بشأن الألاكلور.() وأعدت اللجنة خطة عمل تفصيلية لوضع وثيقة توجيه القرارات، بما يتماشى مع العملية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني في المقرر " اتفاقية روتردام- 2/2 " . |
Pour mettre ce plan d'action en application, les gouvernements africains, en particulier les ministères de l'éducation, du travail et des finances, doivent analyser les marchés du travail et utiliser l'information pour orienter les décisions stratégiques, en collaborant étroitement avec tous les partenaires, notamment les syndicats et le secteur privé. | UN | ولتنفيذ هذه الخطة، ينبغي للحكومات الأفريقية - وخاصة وزارات التعليم، والعمل، والمالية- أن تقوم بتحليل أسواق العمل واستخدام المعلومات لتوجيه القرارات المتعلقة بالسياسة العامة، والعمل في شراكة وثيقة مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك النقابات والقطاع الخاص. |