"لتوسيع التجارة" - Traduction Arabe en Français

    • 'expansion du commerce
        
    • développement du commerce
        
    • développer le commerce
        
    • d'élargir les débouchés commerciaux
        
    • de croissance du commerce
        
    • visant à élargir le commerce
        
    • stimuler le commerce
        
    Un appui est indispensable pour combler la fracture numérique et ouvrir ainsi la voie à une expansion du commerce. UN ويلزم أن يتوفر الدعم لردم الهوة الرقمية من أجل إيجاد فرص جديدة لتوسيع التجارة.
    La Conférence a reconnu l'importance du Système généralisé de préférences en tant qu'instrument d'expansion du commerce. UN وسلم المؤتمر بقيمة نظام اﻷفضليات المعمم كأداة لتوسيع التجارة.
    Internet offrait en outre de nouvelles possibilités d'expansion du commerce des biens et services. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن شبكة الانترنت تتيح فرصاً جديدة لتوسيع التجارة في السلع والخدمات.
    Ces événements ont créé un climat propice au développement du commerce, à la construction et au développement politique. UN وأتاح ذلك بيئة ملائمة لتوسيع التجارة والتعمير والتطوير السياسي.
    On a cité le plus souvent la nécessité d'encourager la naissance d'une conscience du Sud, la promotion des coentreprises et l'adoption de mesures visant à développer le commerce. UN وكانت المواضيع التي نالها النصيب اﻷوفر من التشديد هي: زيادة الوعي في بلدان الجنوب، وتشجيع المشاريع المشتركة، واتخاذ إجراءات لتوسيع التجارة.
    79. Il est de plus en plus admis que l'intégration et la coopération économiques régionales constituent un moyen d'élargir les débouchés commerciaux et les possibilités d'investissement et de promouvoir la croissance économique et le développement durable, ainsi que d'autres formes de coopération entre les pays des diverses régions. UN ٩٧ - يتزايد الاعتراف بالتكامل والتعاون الاقتصاديين على الصعيد اﻹقليمي بوصفهما وسيلة لتوسيع التجارة وزيادة فرص الاستثمار، ولتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وسائر أشكال التعاون بين بلدان المناطق المختلفة.
    EXHORTE les États membres à adopter les politiques, les stratégies et les mesures administratives requises pour appuyer les efforts de la BID visant à élargir le commerce intra-islamique et DEMANDE INSTAMMENT aux États membres qui ne l'ont pas encore fait de désigner les points focaux nationaux. UN 4 - يحث الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات وتدابير إدارية لاستكمال دعم جهود البنك الإسلامي للتنمية لتوسيع التجارة البينية، ويحث الدول الأعضاء التي لم تقم بتحديد جهات الاتصال الوطنية سرعة تحديدها.
    C'est pourquoi elle partage l'opinion selon laquelle une plus grande libéralisation des tarifs douaniers, en application des dispositions du GATT, donnera un nouvel élan à l'expansion du commerce international et créera un environnement international favorable à la croissance économique et au développement. UN ولذا فهي تؤيد الرأي القائل بأن زيادة تحرير اﻷسعار امتثالا لقواعد مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، من شأنها أن تعطي زخما جديدا لتوسيع التجارة الدولية وأن تخلق بيئة دولية تساعد على تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    Il semble donc que la coopération régionale et sous—régionale ouvre d'excellentes perspectives d'expansion du commerce des services et offre aux firmes des pays en développement une chance de renforcer leur potentiel d'exportation en direction du marché mondial. UN وبذا، يبدو أن التكامل الإقليمي ودون الإقليمي يوفر فرصاً ممتازة لتوسيع التجارة في الخدمات، ولشركات البلدان النامية كي تقوي قدراتها على التصدير إلى السوق العالمية.
    On pourrait notamment considérer les possibilités de complémentarité entre les activités d'assistance technique pour l'expansion du commerce et les activités relatives au développement des entreprises et à la privatisation. UN وبوجه خاص ينبغي الاهتمام بامكانات تطوير نواحي التكامل فيما بين أنشطة التعاون التقني لتوسيع التجارة واﻷنشطة المرتبطة بتنمية المشاريع التجارية والخصخصة.
    Par ailleurs, si les accords de l'Uruguay Round recèlent des potentialités considérables d'expansion du commerce mondial, il n'en reste pas moins que leur traduction dans les faits implique que les pays en développement soient mis en situation d'égalité avec leurs partenaires des pays industriels. UN وأضاف أنه بالرغم من أن اتفاقات جولة أوروغواي تتضمن إمكانات هائلة لتوسيع التجارة العالمية، فإن تنفيذها الكامل يعني أنه يجب على البلدان النامية أن تحقق أولا المساواة مع شركائها من البلدان الصناعية.
    37. L'avènement de l'Internet crée de nouvelles possibilités d'expansion du commerce tant des biens que des services. UN ٧٣- يتيح ظهور " إنترنت " فرصاً جديدة لتوسيع التجارة في السلع والخدمات على حد سواء.
    Des consultations régulières ont lieu entre la CNUCED et la Ligue sur la fourniture d'une assistance aux pays arabes concernant les Accords du Cycle d'Uruguay ainsi que d'une assistance technique pour l'expansion du commerce arabe. UN وتجري مشاورات منتظمة بين اﻷونكتاد وجامعة الدول العربية بشأن مساعدة البلدان العربية وجولة أوروغواي وتوفير المساعدة التقنية لتوسيع التجارة العربية.
    Ces mesures créeront les conditions nécessaires à l'expansion du commerce et de la production.] UN وستهيئ هذه الخطوات الظروف اللازمة لتوسيع التجارة والانتاج.[
    La situation après le Cycle d'Uruguay est donc relativement favorable pour un développement du commerce intrarégional, surtout en Asie. UN ونتيجة لذلك، فإن الظروف بعد جولة أوروغواي مواتية نسبياً لتوسيع التجارة داخل اﻷقاليم، وخاصة في آسيا.
    14. Reconnaît l'importance d'une intégration économique régionale ouverte dans la création de nouvelles possibilités de développement du commerce et des investissements, et souligne qu'il importe de suivre, s'il y a lieu, dans les initiatives en ce sens, les règles de l'Organisation mondiale du commerce; UN ١٤ - تسلم بأهمية التكامل الاقتصادي اﻹقليمي المفتوح في خلق فرص جديدة لتوسيع التجارة والاستثمار، وتؤكد أهمية امتثال هذه المبادرات لقواعد منظمة التجارة العالمية، حيثما ينطبق ذلك؛
    14. Reconnaît l'importance d'une intégration économique régionale ouverte dans la création de nouvelles possibilités de développement du commerce et des investissements et souligne qu'il importe de suivre, s'il y a lieu, dans les initiatives en ce sens, les règles de l'Organisation mondiale du commerce; UN ١٤ - تسلم بأهمية التكامل الاقتصادي اﻹقليمي المفتوح في خلق فرص جديدة لتوسيع التجارة والاستثمار، وتؤكد على أهمية امتثال هذه المبادرات لقواعد منظمة التجارة العالمية، عند الانطباق؛
    Elle devrait également chercher des moyens de développer le commerce entre les pays en transition et les pays en développement. UN وينبغي للأونكتاد أخيراً أن يحدد السبل والوسائل لتوسيع التجارة بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Elle devrait également chercher des moyens de développer le commerce entre les pays en transition et les pays en développement. UN وينبغي للأونكتاد أخيراً أن يحدد السبل والوسائل لتوسيع التجارة بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    79. Il est de plus en plus admis que l'intégration et la coopération économiques régionales constituent un moyen d'élargir les débouchés commerciaux et les possibilités d'investissement et de promouvoir la croissance économique et le développement durable, ainsi que d'autres formes de coopération entre les pays des diverses régions. UN ٩٧ - يتزايد الاعتراف بالتكامل والتعاون الاقتصاديين على الصعيد اﻹقليمي بوصفهما وسيلة لتوسيع التجارة وزيادة فرص الاستثمار، ولتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وسائر أشكال التعاون بين بلدان المناطق المختلفة.
    4. EXHORTE les Etats membres à adopter les politiques, les stratégies et les mesures administratives requises pour appuyer les efforts de la BID visant à élargir le commerce intra-islamique et DEMANDE INSTAMMENT aux Etats membres qui ne l'ont pas encore fait de désigner les points focaux nationaux . UN 4 - يحث الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات وتدابير إدارية لاستكمال دعم جهود البنك الإسلامي للتنمية لتوسيع التجارة البينية، ويحث الدول الأعضاء التي لم تقم بتحديد جهات الاتصال الوطنية سرعة تحديدها.
    34. La Déclaration souligne que l'intégration économique régionale entre pays en développement est un moyen de stimuler le commerce et l'investissement. UN ٣٤ - شدد اﻹعلان على التكامل الاقتصادي الاقليمي فيما بين البلدان النامية باعتباره وسيلة لتوسيع التجارة والاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus